Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XV. »Om hvartannat»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hvad gör det till saken? Huru mveket vi än hålla af
modersmålet — barnen lägga dock helt och hållet bort
det: deras tunga blir amerikaniserad lika så väl som deras
tanke.
Frågan må anses barnslig — men är det icke på
visst sätt vemodigt att den första språkförändring som
vidtages jnst gäller fosterlandets namn? Man brådskar så med
utbytet, att utvandraren knapt hinner sliga 0111 bord på
ångbåten till Hull, innan han börjar använda den
benämning som gifves åt Sverige i brefven från slägtingarna i
Nya verlden. Det sticker till, när man just som Sveriges
kuster sjunka i vågen må hända får höra den försäkran:
»Ja, se, tillbaka till det der usla Sveden kommer jag då
aldrig».
Nästa förändring gäller språkets och lifvets små, men
mäktiga styresmän: orden »ja» och »nej». Äfven
personer, som verkligen bemöda sig om att tala rent, icke
»mixadt», kunna efter någon tids vistelse i Amerika
svårligen göra sig oberoende af ett äkta kraftigt amerikanskt
rjes sir! no sir!
I öfrigt gäller uppblandningen främst saker som äro
nya för utvandraren eller som för honom spela en vigtigare
roll än i hemlandet. Antag att en svensk i New York »vill »
(skall) »gå» (go, resa) till Vestern, der han har en slägting
ute på »präjan» (prairie). Han lånar en »bagge» (buggy,
lätt fyrhjuligt åkdon) och kör till »rälråden» (railroad,
jern-väg). Innan han kommer till »dipo’n» (depot, station)
»stoppar» han utanför en »salun» (saloon, krog) för att
få sig en »drink» (ett glas). Han »var misstagen» om
tiden och hinner nätt och jemt att köpa »ticketen»
(biljetten), innan »tränen» (train) »startar» (start, sätta sig i
rörelse) i väg. Efter en långsam »trip» kommer han
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>