- Project Runeberg -  Annaler for nordisk oldkyndighed (og historie) / 1844-1845 /
100

(1836-1863)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 1. Den nordiske Oldtids Betydning for Nutiden; af N. M. Petersen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

En nojere forening af de nordiske sprog, der, tænkt i
sin fuldendelse, ikke kan være eller blive andet, end et
almindeligt nordisk skriftsprog, er i mange henseender
onskeligt for hele norden i almindelighed og for os Danske
i særdeleshed. Den vil medfore alle de fordele, som følge
med en storre og mere udbredt literatur: storre kraft indad
og storre indflydelse udad, to ting, der stedse følge med,
og afhænge af hinanden. En forfatter, der skriver i et
lidet udbredt sprog, har kun få læsere og endnu færre
købere; literaturens materielle tilværelse er i et sådant
land lidet hetrygget. Når nationen selv ikke kan føde
sine arbejdere, og, hvad der er endnu værre, når den,
fordi de ere så få og have så få midler til deres rådighed,
har så liden agt for dem og for selve deres virksomhed,
så må literaturen , uden hvilken intet civiliseret folk kan
bestå, enten indføres som en fremmed vare, der ikke har
sin rod i folket, hvilket let kan have sprogets fordærvelse
til følge, eller den må opholde sit liv ved kunstige midler,
hvorved den åndige frihed let går tabt, og enkelte mænds
indfald, lune eller andre tilfældige omstændigheder blive
det ene bestemmende. ttMich dunkt,” siger J. Grimm,
itdie entwickelung eines volkes fordert auch fur die sprache,
unabhångig von ihrem innern gedeihen , vvenn sie nicht
verkummern soli , ervveiterte åussere granzen”. IVIen så-

umulighed i, at alle sprogene tilsammen blive gensidig omtrent lige
tilgængelige for alle dannede blandt de nordiske og germaniske
folk. Den tyske literatur er det jo allerede for alle nordboer, vi
læse jo alle den tyske literaturs frembringelser næsten med samme
lethed, som om de vare skrevne i vort modersmål ; der fordres
altså kun endnu , at de nordiske liferaturer slutte sig sammen til
én, og at denne udvikler sig til en sådan fuldkommenhed, og kommer
til at besidde så stort værd, at den med samme begerlighed attrås

i Tyskland, som den tyske nu attrås i norden. Her i det mindste
er det indlysende, at jeg taler om fjærne tider; men giver blikket
fremad ikke mod og styrke til at udholde iijeblikkets besvær?

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 28 15:47:22 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/annordoldk/18441845/0104.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free