- Project Runeberg -  Annaler for nordisk oldkyndighed (og historie) / 1844-1845 /
293

(1836-1863)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 6. Om Russernes ældste Tilværelse i Rusland og Byzanz under Navn af Gother, Varæger, Fœderati og Russer, förend det russiske Riges Stiftelse; af F. Kruse; oversat efter det russiske Underviisnings-Ministerii Journal af L. Keyper

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

faldt i Slaget ved Verona i Aaret 311. Ruricius er
aldeles det skandinaviske Navn Rurik. Constantin slog
derefter, i Aaret 322, de fra den anden Side af Donau
komne Sarmater (Anon. auct. hist. Constantin., hos
Valesius) eller Gother (Zosimus I, 25), forflöttede mange
af dem til Byerne i Dacien og Nedre-Mœsien, samt
indförte de sarmatiske Lege, som bleve feirede ved Enden
af hvert Aar. Efterat have sendt sin Son Constantin over
Donau, overvandt han, i Aaret 332, Gotherne endnu engang;
40,000 af dem tog han i sin Tjeneste, og belönnede dem
med Æresposter og Embeder; han lod opreise et
Mindesmærke for en af deres Konger, Athanarich (De Beau, vol. I,
p. 547) og ifölge Nicephor (Stritter, II, 956) gjorde han
en russisk Fyrste til sin Stolnik (Truchsess, Dapifer). Til
Ære for Varægerne höitideligholdtes, ifölge Constantin
Porphyrogenitus, aarlig paa den niende Dag efter Juledag,
ved Hoffet „Gothernes Fest”, og paa denne Dag mödte
enhver i gothisk Klædedragt. De bare Peltse med
Haarene vendte udad; under Maaltidet sloge de med Grene
paa deres Skjolde, og raabte: Tul! Tul! De sang ogsaa
en gothisk Sang” paa Keiserens, deres Velgjörers,
Sundhed og Velgaaende. Imidlertid er Texten til denne Sang
ikke gothisk, men deels taget af den hellige Skrift
(paa Hebraisk), deels sammensat af det Latinske, men
forvansket paa en barbarisk Maade[1]. Reiske sluttede rigtigt (i


[1] Const. Porph. de Caerim. aul. Byz. har leveret dem, ifölge
Beskrivelsen af Höitideligheden I, Nr. 224 og 225, i Udtoget af
Ordbogen, som dog indeholder næsten hele Texten af den
saakaldte Γοθικὸν. Dens Begyndelse er: Gauzas, bonas, vidikias,
hagia gaudentes, elkibonides enkertys, agia, bona, hora — hvilket
forklares saaledes i Ordbogen: Χαίρεσθε, καλαί, γειτονεῖαι, χαίρεσθε,
προσκαλούμενοι ἀγωνιζόμενοι, νάνα (σὢσον δή σὤσον) καλὴ ὥρα.
De her betegnede γειτονεῖαι, Naboskab, ere sandsynligvis militaire
Kameratskaber, som hos Russerne dannede Livvagten i Fyrstens Suite.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 28 15:47:22 2025 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/annordoldk/18441845/0297.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free