- Project Runeberg -  Antiquarisk tidsskrift / udg. af det Kongelige nordiske oldskrift-selskab / 1852-1854 /
26

(1845-1864)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Norftrlond og Nor9menn^ en mere indskrænket
Betydning. Adjektivet norskr anvendes ikke om Sproget for i

en meget sen Tid.–At den samme Benævnelse ddnsk

tunga ogsaa anvendtes i Norge endog i en langt senere Tid,
ses af at den forekommer i en ypperlig Cpdex, der blandt
flere vigtige Oldskrifter indeholder den norske Hirdskraa eller
Hoflov og Kong Magnus Lagabæters Gulathingslov og af alle
Granskere antages at være skreven i selve Norge og, som
det med fyldestgorende Grunde er oplyst, imellem Aarene
1330 og 1355. Indtil denne Tid kaldtes altsaa det for hele
Norden almindelige Sprog, ikke af de Danske alene, men af
selve Nordmændene og Islænderne udansk Tunge". Hvis
det da meder Indsigelse, naar vi derom bruge det meget
betegnende og let forstaaelige men ny Udtryk ^Oldnordisk”,
saa vil det retteste være at vi benævne det med sit ægte
rette gamle Navn uden danske Tunge”.” — Vi ville ikke
nægte, at da Danmarks Glans og Hæder var forbi i det
trettende Aarhundrede, og da Forbindelsen mellem det og
Tyskland tiltog, bliver Benævnelsen norrcena mere
almindelig, men det er som oftest vanskeligt at afgjore, om det
betyder anordisk” eller udelukkende anorsk”; vi indromme
fremdeles, at længere hen i Tiden, efter Islands Forbindelse
med Norge, bruges Ordet om Sproget i Betydningen unorsk”,
Nordmændenes Maal; men vi paastaa paa den anden Side,
at man i Norge er gaaet meget for vidt, naar man i den
nyeste Tid, stettende sig paa nogle Steder i Oldskrifterne,
hvor Ordet vistnok efter hele Forbindelsen og Meningen dels
maa dels kan forstaas som unorsk”, deraf har uddraget de
ovennævnte mislige Slutninger. 1

l) I den nyeste Tid har saaledes Steenbnch i sin Afhandling
”om Benævnelsen af Norges Land, af dets Folk og af dettes Sprog”
(i Saml. til det norske Folks Sprog og Historie II, S. 381-508),
stettende sig paa nogle Steder i Fagrskinna, hvor Benævnelsen
dtinsk tunga forekommer aabenbart i Betydningen almindelig nordisk

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:38:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqdk/18521854/0032.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free