Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ATS 8: 2
BEOVULFSQVÄDET.
47
verkligen innehålla Jutenamnet. Denna text blir i så fall
den andra, som eger namnet Jotas. Man kan emellertid
hysa tvifvel huruvida ej Eota, Jota bör helt och hållet utgå
för att lemna rum för Ytena såsom det enda riktiga. Så
som texten nu ser ut hos Beda, I, 15 och IV, 16 samt uti
den angelsaksiska Krönikan vid året 449, allt å de ställen
som beröra hithörande ting, torde det likväl få stå qvar.
Ytena förekommer, som nämndt är, uti en handskrift
till Öfversättningen af Beda IV, 16, der två andra hafva
Eota. Dessutom i formen Ytum på ett ställe uti
mach-verket Scopes Vidsid (Thorpe, Beovulf, p. 219). Uti detta
ord döljer sig emellertid icke något namn på Jutarne.
Der det står, är det namn på den folkgrupp, som bodde
på fastlandet midt emot ön Wight. Att denne i likhet
med inbyggarne på sjelfva ön härstammade från Jutar,
hvilka en gång slagit sig ned här, inverkar ej på
betydelsen af namnet Ytena. Cantvare och Vihtvare voro
tvenne andra namn på Jutar i England; lika litet som de
är Ytena en namnform för Jutarne såsom Jutar d. v. s.
för Jutarne i Jutland. leke heller står ordet i någon
språklig förbindelse med stammen jut. Det härleder ,sig
nämligen från namnet Wight och bör troligen läsas Vitena,
icke Ytena, såsom handskriften har det. Härom torde
emellertid vara svårt att komma till full visshet, då man,
såsom vi strax skola se, har en form Uuihta för Wight,
Uuihtii för de Jutar, som bosatt sig på nämnda ö och
angränsande fastland. Hvad som emellertid talar för att
• ändra Ytena till Vitena är, att denne Cod. Benedictinus
allestädes för Jutis har Vitis, för Jutarum Vitarum, och
nog tyckes det ligga nära till hands att antaga, det den
som skref Vitarum provinciam, i öfversättningen återgaf
detta med Vitena land. Härmed må nu vara, huru det
vill, säkert är, att Ytena eller Vitena intet har att skaffa
med namnet Jute, Jutar. Beviset gifva de texter, som
omtala den germanska inflyttningen till England, Beda I, 15r
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>