Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
30 ,§ 42.
mande lagars stadganden om fel i varan68 fått sin sanktion
därigenom, att dessa inskränkts till att gälla »nicht unerhebliche
Mängel».
Innebörden af andra pnnkterna i §§ 42 och 43 är en helt
annan. De hafva till nppgift att afskära häfningsrätten i Åtskilliga
fall, där ett verkligt fel föreligger, som ingalunda behöfver vara
alldeles »unerheblich», då det för köparen kan grunda anspråk på
afdrag å köpeskillingen. Sålunda uppfattade, hafva dessa
stadganden sin motsvarighet i schweizisk63 och engelsk64 rätt, men icke i
den tyska65 lagen, som utom i vissa särskilda undantagsfall66
medgifver häfningsrätt i alldeles samma utsträckning som rätt till
prisminskning.67
Därigenom att man såsom en förutsättning för tillämpningen
af andra punkten uppställt, att felet skall vara »att anse såsom
ringa», har man velat utmärka, att man vid uppdragandet af
gränsen mellan väsentliga och mindre väsentliga fel, liksom vid
afgörandet af frågan, om fel öfver hufvud förefinnes, icke
uteslutande eller ens företrädesvis har att anlägga en objektiv måttstock.68
Fastmera ankommer det i främsta rummet på felets betydelse in
concreto och hvad säljaren haft anledning därom antaga, och
endast för så vidt omständigheterna i det särskilda fallet icke gifva
någon ledning, är man berättigad att utgå från den allmänna
uppfattningen i handel och vandel rörande betydelsen af ett fel sådant
som det ifrågavarande. I själfva verket synes uttryckssättet i
förevarande paragraf endast i förkortad form återgifva innehållet af
andra stycket i § 21,69 bortsedt från den däri förekommande
särskilda bestämmelsen om handelsköp.70 För att häfningsrätten p&
grund af fel i godset skall vara utesluten, torde alltså erfordras,
antingen att felet verkligen varit af ringa betydelse för köparen
n C. c. 1641, 8. O. 243, B. G. B. 459 Satz 2. Jfr Baudry n:o 417, Crome
§ 221: n. 7, 15, Grundtvig s. 13: n. 7.
68 8. O. 250. Jfir Eafner ib. n. 4, Schneider ib. n. 1.
64 8. G. A. 53. Jfr Chalmers s. 108-109.
66 Ej heller i fransk rätt; se Baudry n:o 433.
66 Se B. G. B. 634: 3 (Werkvertrag) och 468 Satz 2 (arealbrist vid [-fastighetsköp}.-] {+fastig-
hetsköp}.+} Jfr Windscheid § 393 n. 10, Protokolle 2:te Lesung I s. 682, Gr. B.
50 s. 96 (>Hausschwamm> vid fastighetsköp).
67 Jfr angående en kontrovers inom tysk rätt, huruvida köpare äfven vid
ringa fel kan afvisa godset och fordra skadestånd, nedan not 103 i. f.
08 Jfr 8. mot. s. 105.
09 Jfr N. mot. s. 56 a.
70 Jfr till det följande § 21 vid not 187—191. I fir&ga om bevisbördan,
huruvida ett visst fel är att anse såsom ringa, torde samma grundsatser gälla
som rörande motsvarande spörsmål i § 21. Vi hänvisa alltså härutinnan till §
21 vid not 192-196.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>