Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
56
Tillägg till §§ 42 och 48. 56
landtbrukare, som af sin granne köpt en skördemaskin och en tjnr,
tydligen icke häfva köpet i dess helhet, därför att något fel finnes
i maskinen. Endast för så vidt de olika varuslagen eller
individuellt bestämda föremålen med hvarandra hafva ett sådant
*sam-manhang, att det skulle lända Tcöparen till förfång att delvis
vid-blifva köpet*,66 är han berättigad att häfva köpet i dess helhet*1
Han torde i sådana fall till och med vara pliktig att, om han öfver
hufvud vill häfva köpet, häfva det helt och hållet och kan alltså
icke mot säljarens bestridande behålla det felfria godset och afvisa
det felaktiga.68
Om ett sådant sammanhang existerar, måste afgöras efter
omständigheterna i hvarje särskildt fall och, om dessa icke gifva
någon ledning, efter den allmänna uppfattningen i handel och
vandel. Utgöra de sålda sakerna tillsamman »ett par» (hästar,69
handskar, skodon) eller en helhet (en servis, en kostym), eller stå de
till hvarandra i förhållande af hufvudsak och bisak, och är
hufvudsaken behäftad med fel, lärer köpet icke kunna annorledes än i
dess helhet häfvas.70 Afser köpet olika varuslag i större myckenhet,
torde ett sådant sammanhang jämförelsevis sällan existera.71 Att
de särskilda varuslagen hafva en liknande användning eller delvis
kunna ersätta hvarandra,72 synes oss icke i och för sig föranleda
därtill, att köparen på grund af fel i det ena tillåtes afvisa äfven
werden, auch wenn ein Gesammtpreis för alle Sachen festgesetzt ist>. Enahanda
grundsats uttalas i 8. O. 255: 1.
66 Jfr ofvan, § .22 vid not 19 och Staub § 377 A 144.
67 Jfr B. G. B. 469 Satz 2: >Sind jedoch die Sachen als zusammengehörend
verkauft, so kann jeder Teil verlangen, dass die Wandelung auf alle Sachen
er-streckt wird, wenn die mangelhaften Sachen nicht ohne Nachteil för ihn von den
übrigen getrennt werden können». En liknande regel uppställes i S. O. 255: 2
(ofvan not 10). Jfr R. G. E. 66 s. 154, Lassen § 83: n. 4.
w Jfr ofvan vid not 47 och § 22 not 21.
68 Jfr Schneider art. 255 n. 6.
70 Öfverensstämmande S. O. 256 och B. G. B. 470, hvilka lagrum tillika
innehålla, att om endast bisaketi är behäftad med fel, köpet, endast såvidt det rörer
denna, kan häfvas. Så ock Hasselrot s. 1866. Jfr N. J. A. 1900 A n:o 497. —
Om emballage skall af köparen behållas (jfr ofvan, § 8 vid not 5) och detsamma
är bristfälligt eller icke i enlighet med rekvisitionen, lärer köparen kunna fordra
afdrag å köpeskillingen eller skadeersättning (jfr N. J. A. 1904 A n:o 103 och
Schneider art. 243 n. 16), eventuellt ock häfva köpet, såvidt rörer emballaget.
Någon rätt att på denna grund häfva köpet i dess helhet torde däremot icke i
allmänhet tillkomma köparen, såvida icke till följd af det bristfälliga emballaget
själfva varan tagit skada eller lidit minskning (se nedan, § 44 vid not 35) eller
ock den oriktiga emballeringen i och för sig är att anse såsom fel i varan (jfr
ofvan, Rubriken till §§ 42—54 vid not 29).
71 Jfr N. J. A. 1895 A n:o 163, 1900 A n:o 394, 1903 A n:o 347 (olika slags
skodon), 1907 A n:o 503.
78 Jfr N. J. A. 1904 s. 19 (U. R. och Hofr.; köpet afsåg blomsterlökar af
olika slag).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>