Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - A - attaché ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
attaché – 60 – attraktionslag
man lär sig ett sprdh genom ~ ståndigt tala
det durch beständiges Sprechen lernt man
e-e Sprache; hemligheten av framgång
ligger i klokt begagna sig av
omständigheterna in der klugen Benutzung der
Umstände liegt das Geheimnis des Erfolges;
han är hela dagen sysselsatt med ~ giva
lektioner er ist den ganzen Tag mit
Stundengeben beschäftigt; han är sysselsatt med
avsluta böckerna er ist mit dem Abschlüsse
der Bücher beschäftigt; jag är trött på
driva omkring ich bin des Herumlaufens
müde.
4. att med infin. översättes med hel sats, T. e.
det var bra få träffa dig gut, daß ich dich
treffe; han tillsade jungfrun komma kl. 9
er sagte dem Mädchen, sie solle um 9 Uhr
kommen; efter hava sagt detta gick han
sin väg nachdem er dies gesagt hatte, ging
er; genom ~ ständigt tala illa om sina
vänner fick han dem alla till fiender dadurch,
daß er beständig über seine Freunde übles
sprach, verfeindete er sich mit ihnen allen.
5. att med inf. lämnas stundom oöversatt, t. e. för
vara så ung är han ganska utvecklad
er ist für seine Jahre el. für sein Alter
sehr entwickelt; för ~ vara tysk talar han
svenska utmärkt für e-n Deutschen el. als
Deutscher spricht er ausgezeichnet
Schwedisch; för ~ vara i en så liten stad är
rådhuset verkligen storartat für e-e so kleine
Stadt ist das Rathaus wirklich großartig;
från ~ vara den siste i Massen blev han den
förste vom Letzten in der Klasse wurde er
der Erste.
II. konj. 1. daß, t. e. är det sant,
du har gjort detta? ist es wahr, daß du
dies getan hast?
2. att föregänget av (prep. daß med
föregående ad vi Jag ansvarar för ~ han kommer
ich übernehme die Verantwortung dafür, daß
er kommt; han försvarade sig med ~ tiden
var för kort tilltagen er verteidigte sich
damit, daß die Zeit zu kurz bemessen gewesen
sei; jag litar på ~ du skriver till mig ich
verlasse mich darauf, daß du an mich
schreibst; jag är glad över ~ du fick
platsen ich freue mich [darüber], daß du den
Platz erhalten hast.
3. lämnas ofta oöversatt, 1
synnerhet vid verb, som beteckna en utsaga, t. e. han
sads, ~ han inte hade tid er sagte, er habe
keine Zeit; han skriver, han ämnar besöka oss
er schreibt, er werde uns besuchen.
4. attsats
övers, ofta med inf., T. b. jag hoppas, ~jag kan
utföra det ich hoffe dies ausführen zu können;
han påstår, han är rik er behauptet reich
zu jag är rädd, ~ jag har förkylt mig
ich fürchte mich erkältet zu haben; hon
tror, ~ hon har rätt sie glaubt recht zu
haben tillåter inte, ~ du gör detta ich
gestatte dir nicht, dies zu tun.
5. konjunktioner
bildade med att. o) därför [deshalb] weil. Han
råkade i olycka, därför ~ han icke följde mitt
råd er geriet ins Unglück, weil er meinen
Rat nicht befolgte; er geriet deshalb ins
Unglück, weil er meinen Rat nicht befolgte.
b) därigenom ~ dadurch, daß. Han har
förlorat sin förmögenhet därigenom ~ han har
hjälpt så många dadurch daß er so vielen
geholfen hat, hat er sein Vermögen verloren.
c) för -N f. på det ~ damit. Han sparade, för
hans barn skulle få en god uppfostran
er sparte, damit seine Kinder e-e gute
Erziehung erhielten; var och en måste göra
sin plikt, på det ~ staten icke må lida skada
jeder muß seine Pflicht tun, damit der Staat
keinen Schaden erleide, d) i det ~ indem.
I det ~ han offrade sitt liv, vann han sin
största seger indem er sein Leben opferte,
errang er seinen größten Sieg, e) så so
daß, damit. Han sprang raskt, så ~ han
hann till stationen i rätt tid er lief so schnell,
daß er zur rechten Zeit nach dem Bahnhof
kam; var försiktig, så ~ det icke händer en
olycka sei vorsichtig, damit kein Unglück
geschieht; F det är så ~; man kan bli galen
das ist zum Verrücktwerden, f) utan
ohne daß. Han var ute hela dagen i kölden,
utan ~ det skadade honom det minsta er war
den ganzen Tag in der Kälte im Freien,
ohne daß es ihm im geringsten schadete;
du får inte göra det, utan ~ din fader till-,
låter det du darfst dies nur tun, wenn dein
Vater es erlaubt; du darfst es nicht tun,
wenn el. wofern dein Vater es nicht
erlaubt.
attach‖é, -[e]n, -er, Attaché m. vid
legationen Gesandtpchaftsattaché m.
-era¹, tr.
at-tachieren.
-ering, Attachement n.
attack, -en, -er, Attacke f Anfall m.
-era¹, tr.
attackieren, angreifen.
attentat, -et, -[er], Attentat n. ~ mot ngns liv
Mord|versuch, -anschlag m gegen e-n
~ mot ngn ein Attentat gegen e-n begehen,
e-n Mordversuch auf e-n machen. -OP, -n, -er,
-s|man, Attentäter, ibl. Mordbube m.
attest, -en, -er, Attest[at] n. Bescheinigung f.
Zeugnis n. Beglaubigung f. Dop~, döds~,
vigsel~ Geburts-, Toten-, Trauschein m;
utfärda en ~ ein Attest ausstellen,
-era¹, tr.
attestieren, bescheinigen, durch Attest
bescheinigen.
attik|a, -an, -or, ark. Ättika f.
Ättika, npr. Attika n.
attil|a, -an, -or, ⚔ Attila m.
attiralj, -en, -er, Zubehör, Rüstzeug n.
attisk, a. attisch, ~t salt attisches Salz.
attityd, -en, -er, Attitüde, Stellung, Haltung f.
Antaga en teatralisk e-e theatralische
Haltung annehmen,
attraher‖a¹, tr. attrahieren, anziehen,
-ande, a.
anziehend.
-ing, Anziehung f.
attraktion, -en, -er, Attraktion, Anziehung
f. Kemisk ~ chemische Anziehung,
Affinität f.
-s|kratt, Anziehungskraft f.
-s|lag,
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>