- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
92

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - backenstycke ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



backenstycke – 92 – bada

                bergabwärts, t. e. bergaufwärts geht es schwerer als

                bergabwärts: vågen går alltjämt ~ upp och

                ~ ned es gebt immer bergauf bergab; över

                herg och -ar äv. über Stock und Stein, über

                Berg und Tal; sakta i ~arnal gemach! sachte!

                nur ruhig! immer kalt Blut! keine

                Überstürzung! Eile mit Weile!

                2. mark Boden m.

                Erde f. Falla i ~n hinfallen, auf die Erde

                fallen, zu Boden fallen, äv. Umfallen, F

                hinschlagen; han har fallit rak lång i er

                ist seiner ganzen Länge nach el. so lang er

                ist hingefallen el. F hingeschlagen; kasta,

                slå i zu Boden werfen; kasta, slå ngn i

                ~n e-n zu Boden werfen, e-n hinwerfen, vid

                brottning äv. e-n zu Boden schlagen, e-n

                niederschlagen el. niederwerfen; jag slår mig i

                på att han kommer för sent ich wette mit

                dir, ich verwette meinen Kopf el. ich setze

                meinen Kopf zum Pfände, daß er zu spät

                kommt; kasta ut på ~n aufs Pflaster werfen;

                komma på bar ~; an den Bettelstab kommen

                el. geraten; herunterkommen; regnet står

                som spön i ~ es regnet, es schüttet el. es

                gießt in Strömen, wie mit el. aus Eimern,

                Kübeln el. Mulden, P es regnet Bindfaden;

                stå på bar ~ mittellos, blutarm, bettelarm

                el. ganz abgebrannt sein; ganz ohne Geld,

                ohne e-n Groschen, ohne e-n roten Heller el.

                Pfennig sein; kein Geld, keinen Groschen,

                Heller el. Pfennig besitzen el. im Sack (in

                der Tasche, im Beutel) haben; [för]sätta

                ngn på bar ~ e-n an den Bettelstab bringen,

                zum Bettler el. zum armen Mann machen.,

backenstyck‖e, på ett betsei Backenstück n.

        -s|stropp, Strippen (pl.) der Backenstücke,

back‖hare, bildl. Hasen|herz n. -fuß m. Memme

                f. Han är rädd som en ~ er ist furchtsam

                wie ein Hase, er ist ein richtiger Hasenfuß;

                rädd som en ~ äv. hasenherzig,

        -humle, bot.

                Achillea millefolium Schafgarbe jf.

Backi, npr. (gen. av Backus) pråt, pråtinna

                Bacch(kok)uspriester(in) m (f); tjänare,

                man Bacch(kok)usjknecht, -bruder m; ~

                fest Bacch(kok)usfest n. Bacch(kok)analien

                (ri.).

backig, a. bergig, hügelig,

        -het, hügelige

                Beschaffenheit,

backi‖son, Bacch(kok)ussohn, Trinkbruder

                m. P Saufbruder m.

        -stav,

                Bacch(kok)us

        -stab, Thyrsus m.

        -sång, Bacch(kok)uslied n.

                Dithyrambus m.

        -tempel,

                Bacch(kok)ustempel m.

back‖klint, bot. cemaurea jacea gemeine

                Flockenblume.

        -klöver, bot. Trifolium alpestre

                Bergklee m.

backlag, ᚼ Back Backmannschaft f. Spisa

                i zusammen essen el. schaffen, zu e-r

                Back gehören,

        -s|kamrat, ⚓ Backs|geselle,

        -kamerad, -maat m.

        -s|måtare,

                Backsmeister m.

backländig, se hackig.

backning, Zurückgehen, Rückwärtsgehen n.

                Rückwärtsgang m. mask äv. Anwendung f

                des Gegendampfes, Umsteuerung f.

backsgast, ᚼ Backsgast m. pl. Backsgasten.

backs|ppa, bot. Puisatnia vulgaru Osterblume,

                Küchenschelle f

back‖sluttning, Abhang, Hügelabhang m. se backe 1.

        -smultron, Fragaria coilina

                Hügelerdbeere f.

back‖spira, ᚼ Backspier[e] f.

        -stagsvind,

                Backstagswind, raumer el. breiter Wind.

backstarr, bot. carex Riedgras n. Segge f; Carex

                arenaria Sandsegge f.

backstug‖a, Kate f.

        -u|hjon, -u|sittare, Häusler,

                Kleinjkötner, -kätner m.

backsvala, zool. mrundo riparia Erd-, Rhein-,

                Sand-, Strand-, üfer-, Wasser|schwalbe f.

back‖söta, bot. Astragalus glycjpbyllos wildes

                Süßholz, süßholzblättriger Tragant,

        -timjan, bot

                Thymus serpyllum Quendel, Reldthymian m.

        -vippa, se -sippa.

bad, -et, 1. själva badet Bad fl. o) eg. Kallt,

                ljumt, varmt ~ kaltes, lauwarmes, warmes

                Bad; ryskt russisches Bad; dusch~

                Dusche f. Dusch-, Sturz|bad n; flod~

                Flußbad; gyttjer-, Schlamm-, Moor|bad; hafs~

                Seebad; kar~ Wannenbad; luft~ Luftbad;

                metall~ Metallbad; mineral~ Mineralbad;

                sitt~ Sitzbad; sol~ Sonnenbad; stör~

                Sturzbad; ~ Schwefelbad; ~

                Schwitz-, Schweiß|bad; ång~ Dampfbad; gå

                i ~et ins Bad gehen; göra i ordning,

                till-rusta ett ~ ein Bad zurichten el. bereiten;

                stiga i ~et ins Bad gehen el. steigen; stiga

                ur ~et aus dem Bade steigen; taga sig ett

                ~ (varmt) ein Bad nehmen, sich baden, (kallt,

                ute) sich baden, baden, baden gehen; taga

                ett bassängnsj ein Schwimmbad nehmen; taga

                ett bad i saltsjön, ett saltsjö~ ein Seebad

                nehmen, in der See baden; vara i ~et im

                Bade sein, b) bildl. (bibl.). Nya födelsens

                Bad der Wiedergeburt.

                2. platsen för badet d)

                badort Bad n. Badeort m. Resa till ett ~ ins

                Bad reisen, e-e Badereise machen, b)

                bad-anstalt Bad n. Badeanstalt f. Allmänt

                öffentliche Badeanstalt f; för varmbad, i ~ hos

                romarna warme Bäder, Thermen (pl.).

bad‖a¹, I. tr. baden. ~ ett barn ein Kind

                baden; ~ en håt äv. ein Pferd schwemmen

                el. in die Schwemme reiten; ~ sina ögon

                sich die Augen baden; bildl. ~ sina händer i

                blod seine Hände in Blut baden, tauchen el.

                waschen.

                II. intr, sich baden, baden, ein

                Bad nehmen. Gå och ~ baden gehen; ~

                varmt, kallt, i öppna sjön warm, kalt, im

                Freien baden; det är förbjudet att ~ i öppna

                sjön (ute el. i det fria) das Baden im Freien

                ist verboten; han ligger i Marstrand och ~r

                er badet in Marstrand, er braucht die Bäder

                in Marstrand: bildl. i tårar in Tränen

                zerfließen el. schwimmen, sich in Tränen baden;

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0102.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free