Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bevarande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
bevarande – 168 – bevis
bewahren und behüten; må Gud mig för
allt ont! möge Gott mich vor allem Bösen
bewahren el. behüten! md Gud mig för att
komma i en sådan belägenhet! behüt’ mich
Gott davor, das wolle Gott nicht el. das
verhüte Gott, daß ich je in, die Lage
komme i behüt’ mich Gott davor, je in
die Lage zu kommen i Gud -e mig för det!
äv. der Himmel behüte mich davor! Gud -e
mig för sådana vänner! Gott bewahre mich
vor solchen Freunden; ~ sylt för kyla
Eingemachtes vor Kälte schützen,
-ande, 1.
Aufbewahr|en, Bewahr|en, Verwahr|en n. -ung
f.
2. Bewahren, Behüten n; jfr roreg. -s, interj.
bewahre, behüte, ~, vad barnet är blekt!
um des Himmels willen, o Gott, o Himmel,
Herrgott el. P herrje, wie blaß das Kind istl
ja ~ jawohl, ja freilich, ja gewiß, ja
natürlich, selbstverständlich; nej ~ o nein, ach
nein, starkare [Gott] behüte! bewahre! ibl.
nicht die Spar! kein Gedankel keine Idee!
bevatt‖na, tr. bewåsern,
-ning, Bewåserung
f. Konstgjord ~ künstliche Bewåserung,
-nings|kanal, Bewåserungs|graben, -kanal m.
bevek‖a~; tr. bewegen, uppmjuka ngns sinne äv.
erweichen, rühren. Riddarens smärta -te
hennes hjärta der Schmerz des Ritters bewegte
ihr Herz:jag kunde inte honom att bedja sin
vän om, ursäkt ich konnte ihn nicht dazu
bringen, seinen Freund um Entschuldigung
zu bitten; genom hans olycka durch sein
Unglück bewegt werden; ~ ngn till
medlidande e-n zum Mitleid bewegen; ~ ngn till
tårar e-n zu Tränen rühren; låta sig ~s genom
böner sich durch Bitten erweichen lassen,
-ande, I.a. bewegend, bönfallande flehentlich,
eindringlich, inständig. ~ skäl triftige
Gründe; bedja ngn e-n eindringlich m m.
bitten ; han framställde sin nöd i ~ ordalag er
schilderte mit beweglichen Worten seine
Not.
II. s. Bewegen, Erweichen, Rühren n.
äv. Rührung f.
-elsegrund, Beweggrund,
se-itimmungsgrund m. Triebfeder f. ~en för
hans handling var girighet der Beweggrund
el. die Triebfeder seiner Handlung war Geiz.
-lig, a. se bevekandeI.
bevilj‖a¹, tr. bewilligen, gewähren, ngn ngt e-m
etw. ackord e-n Akkord bewilligen; ~
anstånd Frist bewilligen, gewähren,
einräumen el. zugestehen; ~ en ansökan, en bön
ämbetsmannastil äv. ein Gesuch, e-c Bitte
genehmigen ; eder ansökan år Ihr Gesuch ist
gewährt; ~ en begäran e-e Bitte gewähren;
~ friheter, rättigheter Freiheiten,
Befugnisse einräumen el. zugestehen; ~, ngn kredit
e-m Kredit bewilligen, gewähren ci.
einräumen ; ~ 2 veckors ledighet e-n Urlaub von 2
Wochen bewilligen el. gewähren; ~ ngn en
pension e-m e-e Pension bewilligen; ~ ngn
rabatt e-m e-n Rabatt gewähren m. m.; ~
tillstånd Erlaubnis erteilen; ~ ngn gynnsamma
villkor e-m günstige Bedingungen bewilligen
el. gewähren; riksdagen har ~t 1, 000, 000 kr.
till järnvägsbyggnader der Reichstag hat 1
Million Kronen für Bahnbauten bewilligt,
angewiesen el. bestimmt; ~t ämbetsmannastu
genehmigt!
-ande, Bewilligung, Gewährung,
Einräumung f; se föreg. ~ av kredit
Kreditgewährung; ~ av tjänstledighet Gewährung
e-s Urlaubs; ~ av skatter Steuerbewilligung
f. m. m.
bevillning, -en, -ar, (vom Reichstag) bewilligte
Einnahmen (Zolleinnahmen,
Verbrauchssteuern m. m.).
-s|beredning,
Sreuerveranschlagungs-, Steuereinschätzungs|kommission f.
-s|fr|, a. steuerfrei. ~tt avårag steuerfreier
Abzug, ofta Existenzminimum n.
-s|medel,
Steuern (pl.).
-s|taxerad, a. zur Steuer
veranschlagt, eingeschätzt,
-slutskotl,
Steuer|kommission f. -ausschuß m.
bevinga¹, tr. beflügeln. Kärleken ~de hans steg
die Liebe beflügelte seine Schritte; ~de ord
geflügelte Worte.
bevis, -et, 1. bevisande omständighet, skäl Beweis,
Nachweis, Beleg m. Euvud~ Hauptbeweis;
mot~ Gegenbeweis; ~ Scheinbeweis; ~
om oförmåga att betala Nachweis der
Zahlungsunfähigkeit; logiskt, direkt.,
oomkullstöt-ligt., klart., sydligt, talande, vetenskapligt,
ma-, tematiskt rst logischer, direkter,
unumstößlicher, klarer, deutlicher, sprechender,
wissenschaftlicher, mathematischer Beweis;
framlägga ~ för ngt den Nachweis für etw.
bringen, den Beweis für etw. erbringen;
därpå har jag dafür habe ich Beweise; jag
har ~ på motsatsen ich habe Beweise vom
Gegenteile; lämna den Beweis liefern;
kan ni lämna på edra påståenden? kan
ni framlägga ~ på ert påstående? können
Sie Beweise für Ihre Behauptungen
beibringen? ett av de båta ~en på lantbrukets
uppsving är, att ... einer der bezeichnendsten
Belege für den Aufschwung der
Landwirtschaft ist, daß ...; leda ngt i ~ etw.
beweisen, dartun, begründen; leda .sitt påstående
etc. i ~ i sht jur. den Beweis der Wahrheit
antreten; invändning mot ~ jur.
Beweiseinrede f; till ~ för zum Beweise dafür; till
meddelas, att ... als Beweis teile ich mit,
daß...; detta kan tjäna såsom ~ för det sagda
dies kann zum Belege des Gesagten dienen.
2. intyg Attest n. Schein m. ibl. Attestat n.
3.
tecken, prov Beweis m. Zeichen n. Probe f. Ett
~ på vårt förtroende ein Beweis unseres
Vertrauens; vi skola lämna eder ett på
vårt förtroende wir wollen Ihnen e-n Beweis
unseres Vertrauens geben el. liefern; ett ~
på vänskap ein Beweis der Freundschaft, ein
Freundschaftsbeweis; ett ~ på sinnessjukdom
ein Beweis el. ein Zeichen von
Gemütskrankheit; det är ett ~ på karaktär äv. das beweist
Charakter.
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>