Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - billig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
billig – 175 – binda
billig, a. 1. rättvis, måttlig i fordringar billig, gerecht,
äv. mäßig, bescheiden, maßvoll, angemessen.
En begäran e-e billige el. gerechte
Forderung; det är icke mer än ~t das ist nicht
mehr als billig, das ist durchaus billig; det
är icke mer än rätt och ~t, att du gör det ibl.
man kann mit Fug und Recht verlangen,
daß dn dies tust.
2. om pris billig, wohlfeil,
preiswert. Ytterst ~ äv. spottbillig; så
som möjligt so billig wie möglich, möglichet
billig, zu möglichet billigem Preise, billigst;
det fråte priset der billigste, äußerste el.
genaueste Preis; beräkna de fråte priserna
die billigsten el. niedrigsten Preise
berechnen el. stellen; till ~t pris zu e-m billigen el.
niedrigen Preise; köpa, sälja ngt till ~t pris
etw. billig kaufen, verkaufen; varor äro
vanligtvis dåliga billige Waren sind
gewöhnlich schlecht; järnvågar och ångbåtar göra
transporten n~are Eisenbahnen und
Dampfschiffe verbilligen den Transport; det ~aste
är alltid det dyraste das Billigste ist immer
das Teuerste, schlechte Ware ist immer zu
teuer; priserna äro ~a die Preise sind billig,
niedrig el. mäßig; det är att leva i denna
stad das Leben in dieser Stadt ist billig, in
dieser Stadt lebt es sich billig el. kann man
billig leben; jag kan icke lämna varan ~are
ich kann die Ware nicht billiger geben,
lassen el. abgeben; ni får det 2 kr. ~are än
vad jag begärt äv. Sie erhalten es 2 Kronen
unter dem geforderten Preise.
-het, 1.
rattsvisa, måttlighet i fordringar Billigkeit Eccht n.
Av ~sskäll aus Billigkeitsgründen; efter
och rätt nach Recht und Billigkeit; enligt
~ens fordringar der Billigkeit gemäß;
handla enligt rätt och ~ nach Recht und
Billigkeit verfahren; mot all ~ gegen alle
Billigkeit, unbilligerweise.
2. i fråga om pris
Billigkeit, Wohlfeilheit, Preiswürdigkeit f.
Mina prisers ~ die Billigkeit meiner Preise.
-tvis, adv. billigeriweise, -maßen.
billion, -en, -er, Billion f.
biltog, a. vogelfrei, geächtet, verbannt. En ~
man ein Vogelfreier, Geächteter,
Verbaunter, Verwiesener; förklara ngn e-n für
vogelfrei erklären,
biläger, Beilager n. Fira sitt ~ das Beilager
halten el. vollziehen.
bilägg‖a, tr. 1. se bifoga.
2. förlika beilegen,
beseitigen, schlichten. Saken är bilagd i
godo die Sache ist gütlich beigelegt; en
tvist e-n Streit beilegen el. schlichten;
striden kan äv. der Streit ist beilegbar el.
schlichtbar.
-ande, -ning, Beilegen n.
Beilegung f. m. m. se föreg.
blmyra, zool. Mutilla europaea Bienenameise f.
billmåne, meteor. Nebenmond m.
-namn,
Beiname m. öknamn Spitzname m. Giva ngn ett ~
e-m e-n Beinamen geben; med ~et mit dèm
Beinamen.
bind, -et, -, ⚙ på ryggen av en bok Rippe Bund,
Gebund n. Göra på en bok Bünde an ein
Buch machen, den Rücken e-s Buches
rippen.
bind‖a, I¹. tr. 1. förena, fåta med band binden,
fåta befestigen. Murbruk -er der Mörtel
bindet, zieht an; ~ böcker Bücher [ein]-binden;
~ en hund e-n Hund an die Kette
legen; ~ ngns händer e-m die Hände
binden, bildl. äv. e-n zur Untätigkeit zwingen;
~ kransar m. m. Kränze binden el. i högre
språk äv. winden; ~ kvastar Besen binden;
~ kärvar Garben binden; ~ noter mus.
Noten binden el. schleifen; ~ nät Netze
stricken; ~ slutkonsonanterna die
Endkonsonanten hinüberziehen el. binden; ~
stenarna i en mur ⚙ die Steine e-r Mauer
verbinden, [ein]binden el. verbandsmäßig
vermauern; ~ ris i knippor Reisholz
zusammenbinden, Reis-, Reisig|bündel el.
Wellen machen; i kärvar in Garben binden;
~ med rep mit Stricken binden; ~ med
segelgarn mit Segelgarn binden, schnüren; ~
en duk om armen ein Tuch um den Arm
binden; ~ en duk om huvudet, en tråd om
fing-ret ein Tuch um den Kopf, e-n Faden um
den Finger binden; ~ halm om träden Stroh
um die Bäume binden; ~ en duk om ögonen
ein Tuch um die Augen binden; ~ ngns
händer på ryggen e-m die Hände auf den
Rücken binden; en håt vid krubban ein
Pferd an die Krippe [an]binden; ~ sig vid
ett löfte sich an ein Versprechen binden; ~
sig vid regler sich an Regeln binden ; ~ ngns
öde vid sitt das Schicksal jds an sein eigenes
binden; ~ håten vid ett träd das Pferd an
e-n Baum binden; ~ ngn vid en trädstam e-n
an den Stamm e-s Baums anbinden; ~ en
lapp över såret die Wunde mit e-m Lappen
überbinden; en bunt sammanbundna pilar ein
Büschel zusammengebundener Pfeile;
bunden stil gebundene Rede. Poesie f Vers m|
i bunden stil in gebundener Rede; hunden
värme gebundene el. latente Wärme; vara
bunden av en ed, av ett förhastat löfte durch
e-n Eid, durch ein voreiliges Versprechen
gebunden sein; vara, bunden med händer och
fötter vid ett träd mit Händen und Füßen an
e-n Baum gebunden sein; vara bunden på
sitt rum ans Zimmer gebunden sein; vara
bunden till händer och fötter an Handen und
Füßen gebunden sein, bildl. in e-r Zwangslage
sein, äv. zur Untätigkeit gezwungen sein;
vara bunden vid ett löfte an ein Versprechen
gebunden sein; icke vara bunden vid ngn ort,
vid ngn tid an keinen Ort, an keine Zeit
gebunden sein; vara bunden vid en bestämd
timme an e-e bestimmte Stunde gebunden
sein.
2. inskränka, ålägga tvång binden,
beschränken. Jag vill inte ~ er i valet av edra
kunder ich will Sie nicht in der Wahl der
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>