- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
179

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bitande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



bitande – 179 – bittersta

                töten; ihop tänderna die Zähne

                zusammenbeißen; ~ ihop tänderna för att

                undertrycka smärtan den Schmerz verbeißen; ~ in

                sig el. sig in tief eindringen; skedvattnet -er

                sig in i plåten das Scheidewasser frißt sich

                in die Platte ein; ~ omkring sig um sich

                beißen; ~ sönder sina läppar sich die

                Lippen zerbeißen; vara alldeles sönderbiten av

                loppor von Flöhen ganz zerstochen sein; ~

                till zubeißen; stick ett finger i hans mun, så

                -er han till steck ihm e-n Finger in den

                Mund, er beißt zu; ~ för sig en tand sich e-n

                Zahn ausbeißen el. sällan aus der Kinnlade

                herausbeißen.

bit‖ande, 1. a. beißend, scharf, äv. bissig. ~

                anmärkning bissige Bemerkung; hån,

                kvickhet beißender Spott, Witz; ~ köld

                bittere el. empfindliche Kälte; ~ vind

                schneidender, durchdringender el. scharfer Wind;

                avvisa ngn med ett ~ svar ibl. e-n fort-, weg]-beißen;

                tala, skriva ~ bissig sprechen,

                schreiben.

                II. s. Beißen, Stechen, Schneiden

                se bita.

        -as, dep. 1. intr. beißen.

                2. recspr.

                sich beißen; jfr bita III.

                billtecken, her. Beizeichen n.

        -teslilcel, anat.

                Nebenhoden m. Nebenhode f.

        -tjänst, se -syssla.

biton, Nebenton m. m. äv. Nebenjjeräusch n.

biträd‖a, tr. 1. hjaipa (e-m) helfen, behü(i)lflich

                sein, Hü(i)lfe el. Beistand leisten, ~ ngn vid

                räkenskapers förande e-m bei der

                Buchführung helfen el. behülflich sein: vid en

                konsert in e-m Konzert mitwirken; ~ ngn

                vid en rättegång e-n als Sachwalter beim

                Gericht vertreten.

                2. ansluta sig till best.eten,

                beistimmen, beipflichten, ~ ett fördrag e-m

                Vertrage best.eten; ~ ett företag äv. seinen

                Beitritt zu e-m Unternehmen vollziehen;

                förklara sig vilja ~ ett företag seinen

                Beitritt zu e-m Unternehmen erklären; ~ ett

                förslag e-m Vorschlage best.eten el.

                zustimmen ; regeringens förslag -de’s av kammarens

                flertal äv. der Vorschlag der Regierung

                hat Stimmenmehrheit erhalten; ministern

                hade föredragit att icke ~ majoriteten der

                Minister hatte es vorgezogen, sich nicht der

                Majorität anzuschließen: jag -er eder

                mening ich pflichte el. stimme Ihnen el. Ihrer

                Meinung bei; ~ en åsikt e-r Ansicht

                best.eten; han -de sina kolleger i deras beslut er

                pflichtete seinen Amtsgenossen in ihrer

                Entscheidung bei, er stimmte mit seinen

                Kollegen in ihrer Entscheidung überein; vid en

                konkurs ~ ett ackords förslag e-m

                Akkordvorschlage bei e-m Bankerotte best.eten,

        -ande,

                I. a. helfend, Hi(ü)lfe el. Beistand leistend,

                mitwirkend, ofta Hi(ü)lfs-. ~ lärare Hilfs-,

                ünter|lehrer m; ~ pråt Hilfsprediger m;

                ~ sekreterare Hilfssekretär m. zweiter

                Schriftführer; ~ tjänsteman

                Hilfsbeamte(r) m.

                II. s. Beitritt m. Beitreten n.

                Anschluß m. -e, -t, 1. hjälp Beistand n.

                Beihi(ü)lfe, Hi(ü)lfe, Mitwirkung f. Lämna

                ngn ~ e-m Beistand leisten; försäkra sig om

                ngns ~ sich des Beistandes jds versichern;

                med benäget ~ av operasångerskan fröken

                X, unter gütiger Mitwirkung der

                Opernsängerin Fräulein X.

                2. medhjälpare Gehilfe,

                Beistand m. i handel Angesteilte(r), Kommis,

                Buchhalter, Handlungsgehilfe m. junger

                Mann, i bod äv. Verkäufer m. kvinnligt

                Handlungsgehilfin, Buchhalterin, Verkäuferin f

                1 boden äv. Ladenmädchen n. Alla på ett

                kontor äv. Geschäfts-, Kontor|personal n; de

                kvinnliga ~na äv. die weiblichen

                Angestellten; rättsligt ~ Rechtsbeistand m; ~ på ett

                apotek Apothekergehilfe m; ~ i en boklåda,

                bokhandels~, Buchhandlungsgehilfe m.

bitsk, a. bissig.

bit‖socicer, Würfel-, Stücken|zucker m.

        -tals,

                adv. stückweise, Stück für Stüc~

bitt|er, a. 1. om sms. bitter, herbe, scharf, -ra

                läkemedel läk. Bittermittel (pl.); ~ medicin

                bittere Arzenei; ngt är, smakar ~t etw. ist,

                schmeckt bitter; ngt smakar ngt ~t äv.

                etwas hat e-n bitterlichen Geschmack; hava

                en ~ sms. i munnen e-n bitteren Geschmack

                im Munde haben.

                2. bildl. bitter, herbe,

                scharf, hart. ljuv bittersüß; -ra

                förebråelser bittre Vorwürfe: ~ förlust herber

                Verlust; ~t hat bittrer Haß el. Groll; ~ klagan

                bittre Klage; -ra klagomål ingå över den

                behandling som vederfarits honom es laufen

                bittere Klagen über die Behandlung, die

                ihm zu tell geworden ist, ein; köld

                bittere, strenge, schneidende el. starke

                Kälte; en ~ |och inbunden] människa

                ein verbissener Mensch; ~ nöd bittre,

                ibl. herbe Not; i -raste armod och nöd m

                der bittersten Armut und Not; -ra ord

                bittre, strenge el. scharfe Worte; -ra tårar

                bittre el. heiße Tränen el. Zähren: beklaga sig

                ~t sich bitterlich beklagen; gråta

                bitterlich weinen. -fetl(nopp, bot. sedum acre

                Steinpfef-fer m. gemeiner Mauerpfeffer,

        -het,

                Bitterkeit, Herbe, Schärfe f m. m. se föreg. Dödens,

                satirens, språkets -s; Bitterkeit des Todes,

                der Satire, der Sprache,

        -jord, kem. Bitter-[salz]erde,

                Magnesia f.

        -kalk, min Bitterkalk,

                Dolomit m. se äv.

        -spat, -krasse, bot Lepidium

                latifoliura Pfefferkraut f.

        -ligen, adv. bitterlich.

                Gråta ~ bitterlich weinen, bittere ei heiße

                Tränen vergießen,

        -mandel, bittere Mandel,

        -mandelessens, künstliches Bittermandelöl,

                Nitrobenzol n. Mirbanessenz f.

        -mandelolja,

                Bittermandelöl n.

        -mjölke, bot. Picris hieraoloides

                Bitterkraut n.

        -salsa, bot. se -krasse,

        -salt,

                farm. Bittersalz n. schwefelsaure Magnesia,

                englisches, Sedlitzer, Saidschitzer el. Epsomer

                Salz,

        -spat, Magnesit, Talk-, Bitter-,

                Magnesit|spat m. se äv.

        -kalk, -sta, oböjl. Icke det ~

                nicht das Geringste, Mindeste el.

                Allergeringste; han unnar honom icke det allra ~

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0189.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free