- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
193

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - blomverk ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



blomverk – 193 – blottställa

                Wasserviole f.

        -verk, Blumenwerk n.

        -vippa, bot.

                Blumen|rispe -büschel m.

blond, a. blond. Ask~ aschblond;

                hellblond; röd~ rotblond, f impertinent blond;

                hennes hår var vackert hlont ihr Haar war

                von e-m schönen Blond, -er, pl. Blonden,

                Seidenspitzen (pl.). -in, -en, -er, Blondine,

                Blonde, Blondhaarige f.

bloss, -et, 1. Fackel f. Tjärr~ Kienfackel f;

                solensj dagens ~ das Licht der Sonne, des

                Tages, poet. die Leuchte der Sonne, des

                Tages; stjärnornas klara ~ die hellen

                Flammen der Sterne; ljusträ lax vid Lachse

                bei Fackelschein stechen.

                2. ur cigarr Zug m.

                or pipa äv. Paff m. Draga ett e-n Zug tun;

                jag skall endast draga några ~ till ich will

                nur noch ein paar Züge tun el. rauchen, -a¹,

                intr. 1. flammen, lodern. Eiden ~r das Feuer

                flammt el. lodert.

                2. på cigarren, av pipan

                qualmen, dampfen, paffen.

                3. vara el. bliva rod ar

                vrede m. m. erglühen, glühen. Hans ansikte

                som eld sein Gesicht glüht wie Feuer;

                hans ansikte av vrede sein Gesicht glüht

                vor Zorn. – Med beton. adv. ~ icke på så där

                paffen m. m. Sie nicht so stark; ~ upp auf-.

                empor|flammen, -lodern; flamman, elden ~

                upp die Flamme, das Feuer lodert auf; hans

                vrede ~r upp er entbrennt el. lodert auf vor

                Zorn, sein Zorn entbrennt; upp~nde vrede

                auflodernder Zorn; striden ~de upp på nytt

                der Streit entbrannte aufs neue; striden

                upp med största häftighet der Kampf

                entbrennt am heftigsten,

        -ande, a. glühend, ~

                kinder glühende el. glutrote Wangen, heiß

                erglühende Wangen; hon blev röd sie

                wurde glühend rot el. blutrot, ihr Gesicht

                übergoß sich mit glühender Böte; han

                blev vid denna anblick ~ röd av blygsel er

                erglühte vor Scham bei diesem Anblick; hon

                blev ~ röd av blygsel äv. die Schamröte stieg

                ihr ins Gesicht; ~ av vrede zornentbrannt;

                han blev ~ röd av vrede äv. die Zornröte stieg

                ihm ins Gesicht,

        -are, se bolmare.

        -bärare,

                Fackelträger m.

blot, -et, -, blutiges Opfer,

        -a¹, intr. blutige

                Opfer darbringen,

        -månad, Opfermonat m.

Blotsven, npr. hist. Sven der Opferer.

blott, I.a. bloß, ~ och bar bar und bloß,

                nackt und leer; komma undan med ~a

                förskräckelsen mit dem bloßen Schrecken

                davonkommen ; hans ~a ord var nog flein Wort

                allein genügte; jag tror eder på edert

                ord ich glaube Ihnen auf Ihr Wort; med ~a

                ögat mit unbewaffnetem el. bloßem Auge; jfr 2. bar.

                II. adv. bloß, nur. ~ och bart einzig

                und allein, lediglich; ni behöver ~ säga

                ett ord Sie brauchen nur ein Wort zu

                sagen; jag kommer ~ för att höra, om ... ich

                komme bloß, um zu hören, ob ...; han har

                ~ för några dagar sedan antagits i tjänsten

                ei ist erst vor einigen Tagen in Dienst

                genommen worden; jfr baraI.III. konj. wenn

                nur, wenn doch nur. han icke glömmer

                det wenn er es nur nicht vergißt; icke blott

                ... utan även nicht nur ..., sondern auch;

                jfr bara II.

blott‖a, I.-an, -or, spelt. Blöße f. ungedeckter

                Stein. Sätta en ~ e-n Stein zum Schlagen

                bloßstellen.

                II¹. tr. 1. göra bar entblößen.

                en bricka e-n Stein bloßstellen; ~ huvudet

                das Haupt entblößen; ~ en muskel e-n

                Muskel bloßlegen; alla nerver lågo ~de alle

                Nerven lagen bloß; ~ rötterna på ett träd

                die Wurzeln e-s Baumes bloßlegen el.

                entblößen; ~ värjan den Degen entblößen el.

                aus der Scheide ziehen.

                2. röja, uppenbara

                enthüllen. ~ en bedragare e-n Betrüger

                entlarven; ~ ett bedrägeri e-n Betrug aufdecken;

                ~ sina flanker ~ seine Flanken entblößen;

                ~ halsen den Hals entblößen; ~ en

                hemlighet för ngn e-m ein Geheimnis enthüllen;

                missförhållanden Übelstände aufdecken, ans

                Licht ziehen el. bloßlegen; ~ sin okunnighet

                seine Unwissenheit an den Tag legen,

                verraten el. offenbaren; han ~de skoningslöst alla

                sin motståndares sårbara el. svaga punkter

                er deckte jede Blöße, die sein Gegner sich

                gab, schonungslos auf.

                3. beröva entblößen.

                ~ en fåtning på trupper, ammunition e-e

                Festung von Truppen, Munition entblößen.

sig, refl. eich entblößen, bildl. sich e-e

                Blöße geben, sich bloßstellen, äv. eich

                verraten. Icke

        ~ sig, icke ~ sig för mycket sich

                nichts, sich nicht zu viel vergeben; sig

                för sin motståndare seinem Gegner e-e

                Blöße geben; ~ sig inför ngn (kroppsligt) sich

                vor e-m entkleiden, enthüllen el.

                entblößen.

        -ad, a. 1. bar entblößt, bloß, bar,

                unbedeckt. Han stod med -at huvud framför sin

                konung er stand entblößten Hauptes vor

                seinem König; ligga ~ bloß da liegen.

                2.

                berövad entblößt, bar. Vara ~ på allt von

                allem entblößt sein; vara ~ på alla

                existensmedel von allen Existenzmitteln entblößt

                sein, aller Existenzmittel bar sein; vara ~

                på all hederskänsla, blygsel alles

                Ehrgefühles, Schamgefühles bar sein,

        -ande,

                Entblößung f Entblößen n. Enthüllung,

                Bloßstellung, Bloßlegung f. m. m. se blotta II. -ställa,

                tr. (e-n) bloßstellen, gefährden, in Gefahr

                bringen. Han ville icke ~ sin bror er

                wollte seinen Bruder nicht bloßstellen; ~ sitt

                goda namn, sitt rykte seinen guten Namen,

                seinen Ruf gefährden; ~ sin person seine

                Person bloßstellen; sig sich e-e Blöße

                geben; ~ ngn för ngt e-n e-r (dat.) Sache

                aussetzen, preisgeben; ~ ngn för faror e-n

                Gefahren aussetzen, e-n gefährden; ~ sig

                för en fara sich e-r (dat.) Gefahr aussetzen; ~

                ngn för världens hat e-n dem Hasse der

                Welt aussetzen, preisgeben el. bloßstellen;

                ngn för åtlöje e-n dem Gelächter

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0203.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free