Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - Bonifatius ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Bonifatius – 207 – bordsällskap
Bonifatius, npr. Bonifac(z)ms, Bonifaz m.
boning, -ens, -ar, Wohnung f. Taga sin på
en plats seine Wohnung an e-m Orte
nehmen ei aufschlagen, sich an e-m Orte
wohnhaft niederlassen,
-s|hus, Wohn|haus,
-gebäude n.
-s|ort, Wohnsitz, Aufenthaltsort,
Wohnort m. m. Residenz f.
-s|plats,
Wohnplatz m.
-s|rum, Wohn|stube f. -zimmer n.
bonit, -en, -er, zool. Thynnus pelamys Bonite
m. bonjour, -en, -er, zweireihiger Gehrock mit Schößen.
bonnett, -en, -er, ~ fort. Bonnet[t] n. Bonnette,
Brustwehrkappe f; Bonnet[t] n.
bonvax, Polierwachs, Bohnwachs
Bodenwichse f.
bonvivant, -en, -er, Bonvivant, Lebemann m.
bonz, -en, -er, Bonze m.
-kloster,
Bonzenkloster n.
bonåsla, bot. Ballota nigra schwarze Ballote,
schwarzer Andorn, stinkende Taubnessel,
Gottvergeß n.
bopålar, pl. Slå ned sina ~ på ett ställe .sich
an e-m Orte niederlassen el. ansiedeln, seine
Hütte an e-m Orte aufschlagen; slå upp
edra ~ Mr F lassen Sie sich hier häuslich
nieder.
bord, -et, 1. möbei Tisch m. Tafel f. Fäll~
Klapptisch; håtsko~ hufeisenförmiger
Tisch, Tisch in Hufeisenform; konsol~
Pfeiler-, Spiegel|tisch; gröna ~et der grüne
Tisch; litet ~ Tischlein n; mehaniskt
[matsals]~ Ausziehtisch; ~ets njutningar
Tafel-freuden (pl.); avstå från ~ets njutningar
den Tafelfreaden entsagen; älska ets
njutningar gern gut essen und trinken, äv. den
Tafelfreuden nicht abhold sein; ~ för barn
Kindertisch, skämts. F Katzen-,
Trompeter|tisch; ~ med ett, två, tre ben ein-, zwei-,
drei|füßiger Tisch; duka ~et den Tisch
dekken; ditka av ~et [den Tisch] abdecken;
göra rent ~ reinen Tisch machen; hålla
dåligt ~ kärgliche el. schlechte Kost geben;
hålla gott ~ guten Tisch führen; hålla
öppet ~ offene Tafel halten; låa från ~et
das Tischgebet sagen; resa sig, stiga upp
från ~et vom Tische aufstehen, die Tafel
aufheben; sedan man stigit upp från ~et
nach Aufhebung der lägga på ~et
parlam. auf den Tisch des Hauses legen;
maten står på ~et es ist angerichtet; gå till ~s
zu Tisch gehen, sich zu Tisch setzen; låa
till das Tischgebet sagen; sitta till ~s
bei Tische sein; sätta sig till ~s sich zu
Tische setzen; ligga under ~et [betrunken]
unter dem Tisch liegen; sätta fötterna under
eget ~ sein eigenes Brot essen; passa upp
vid ~et bei Tische aufwarten; sitta länge
vid ~et lange bei Tische sitzen.
2. bildl.
Herrens ~ der Tisch des Herrn, das
Abendmahl; gå fram till Herrens zum Tische
des Herrn el. zum Abendmahle gehen m. m.
3. ⚓ o. skeppsb. Bord m. Om ~ an Bord; fritt
om ~ frei an Bord [geliefert], förkort. f. o. b.
(fob); han befinner sig om ~ på »Neptunus»
er befindet sich an Bord des »Neptuns»;
begiva sig om ~ på ett fartyg sich an Bord e-s
Schiffes begeben; gå om ~ an Bord gehen,
äv. sich einschiffen; göra ett besök om ~ e-n
Besuch an Bord machen; lägga om ~ an
Bord legen; lägga sig om ~ med ngn bildl.
mit e-m anbinden, sich mit e-m einlassen;
lägga sig om ~ med ngt bildl. sich auf el. in
etw. (ack.) einlassen; sich mit etw. abgeben
el. befassen; taga om ~ an Bord nehmen;
över ~ über Bord; en man över ~ f Mann
über Bord! gå, falla, kasta över ~ über Bord
gehen, fallen, werfen; spolas över über
Bord gespült el. gewaschen werden,
bord‖borste, Tischbürste f.
-dans, Tischrücken
n.
-duk, vit, på dukat matbord Tisch-, Tafel|tuch
n; eljest vanl. kulört Tischdecke f. Lägga på
en ren ~ ein reines Tischtuch auflegen.
bordell, -en, -er, öffentliches Haus, Bordell,
Preudenhaus n.
-värd, Bordell|wirt, -halter
m.
-värdinna, Bordellwirtin, -mutter f.
bord‖klocka, Tischglocke f.
-linne, Tischzeug
äv. Tischwåche f. Tischgedeck n.
-lägga,
tr. 1. parlam. o) eg. (Qesetzvorsohläge) auf den
Tisch des Hauses [nieder]legen; b) uppskjuta
(e-e Frage) aufschieben.
2. beplanken,
mit Bohlen belegen,
-läggande, 1. pari.
Aufschieb|en n. -ung f (e-r Frage).
2.
Beplankung f. Belegung f mit Bohlen,
-läggning, 1. se -läggande 1.
2. ᚼ a) (abstr. se
-läggande 2. b) konkr. Beplankung, flußenhaut,
flußen|beplankung, -beplattung f
-löpare,
Tischläufer m.
-salt, Tisch-, Tafel|salz n.
bords‖bön, Tischgebet n. Låa ~en das
Tischgebet sprechen,
-duk, se borddu~
bordservis, [Tafel-] Service, Tisch-,
Tafel|geschirr n.
bords‖fot, Tisch|bein n. -fuß m.
-gaffel,
Tisch-gabel f.
-granne, Tischnachbar(in) m (f).
-gåt, Tischgast m.
bord‖slda, Tischseite f.
-silver, Silber|zeug,
-geschirr n.
bordskamrat, Tischgenosse m.
bordskick. Benehmen n bei Tische. Kan du
inte lära dig ~ f weißt du [denn gar] nicht,
wie du dich bei Tische zu benehmen
hast?
bordskiva, Tisch|platte f. -blatt n; lös
Tisch|platte f. -blatt, -brett n; att fälla upp
Tischklappe f.
bords‖kniv, Tischmesser n.
-kärl,
Tisch|gerät, -geschirr n.
-låda, Tischkasten m.
bord‖smör, Tafel-, Tisch-, Spelse|butter f.
-s|skick, se -skick,
-s|smör, se -smör.
-s|sällskap, se -sällskap, -studsare, Stutz-,
Stand|uhr f.
-ställ, -syrtut, Plattmenage f.
Essigund Ölständer m. Gestell n für Essig und
Ölflasche, Pfeffer- und Salzbüchse f.
-sällskap, Tischgesellschaft f.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>