Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bovenbramrå ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
bovenbramra – 215 – brak
boven‖bramrå, ⚓ Oberbramrahe f.
-bramsegel,
⚓ ber bramsegel n.
-bramskot, ⚓.
Oberbramschote f.
-bramstång, ⚓
Oberbramstenge f.
-häckbålk, ⚓ Oberheckbalken m.
-kryss-bramsegel, ⚓v Oberkreuzbramsegel n.
-kryss-segel, ⚓* Kreuzoberbramsegel n.
bovist, -en, bot. Bovista Boyist, Bofist,
Blut-schwamm, Flockenstreuling m. b. nigrescens
Rierbovist, b. plumbea Kugelbovist,
bleifarbener Bovist.
bov‖streck, -stycke, Schurken-, Halunken-,
Spitzbuben|streich m. Bubenstück n.
Schurkerei, Spitzbüberei f.
boväxter, pl. bot. Korymbiferen (pl.),
röhrenblütige Pflanzen.
box, -en, -ar, 1. i stall Box f.
2. post
Abholungsfach n.
3. ⚙ Stopfbüchse f.
box‖a¹, intr. o. tr. boxen,
-are, 1. Boxer,
Faust-kämpfer m.
2. sekt i Kina Boxer m. -aruppror,
Boxel|aufstand m. -empörung f
-as¹, dep.
f fsich] boxen,
-handske, Boxhandschuh m.
-ning. Boxen n.
-ningskamp, Box-,
Faust|kampf m.
-ningskonst, Boxkunst f.
-ningstävling, Preis-, Wett|faustkampf m. Preisboxen n.
boört, bot. senecio vulgaris Gold-, Grind|kraut,
Baldgreis n.
bra, I.a. 1. god (i allmännaste bet.) gut. En
handstil e-e gute el. schöne Handschrift;
allting skall nog bli no es wird schon alles gut
gehen; det blir nog ~ med det das wird sich
schon machen el. finden, die Sache wird
schon gemacht werden; det är ~ (iåt oss inte
tala mer därom) schon gut! na ja! ja ja! så långt
är allting ~ so weit wäre alles gut, so weit
wäre die Sache in Ordnung; är det ~ sä?
ist es so gut? varschön! vad skall
detta vara ~ för? wozu dient es, was hilft
es, was nützt es? det är mot feber es ist
gut gegen das Fieber; detta var ~ åt honom
das ist ihm ganz gesund, das tut ihm gut;
det var att ni kommer [es ist] gut el.
schön, daß Sie kommen.
2. duktig, skicklig gut,
tüchtig, geschickt. En lärare ein guter
el. tüchtiger Lehrer; en ~ pianospelare ein
guter, tüchtiger el. geschickter
Klavierspieler; en snickare ein guter el. geschickter
Tischler.
3. rättskaffens, hederlig brav,
rechtschaffen. En ~ flicka ein ordentliches,
anständiges el. braves Mädchen: det (han) åren
karl er ist ein braver, ordentlicher el.
rechtschaffener Mensch.
4. wsk wohl, gesund. Nu
ärjag alldeles ich bin jetzt vollständig
gesund; är du el. har du blivit igen f bist du
wieder gesund, wohl el. genesen?
5. sund,
hälsosam gesund, ibl. zuträglich. Denna maträtt är
inte ~ för magen äv, diese Speise, macht el.
verursacht Magenbeschwerden: vårluften är
inte ~ för honom die Frühlingsluft ist ihm
nicht gesund el. tut ihm nicht gut; vad som
är ~ för skräddaren, duger inte alltid åt
skomakaren ordspr. was dem Grobschmied
frommt, kann den Schneider umbringen.
6.
timligen stor, lång etc. ziemlich groß, weit etc.
Det är en bit es ist e-e ziemlich el. starkart
recht el. sehr weite Strecke; jag fick vänta
en ~ stund ich mußte e-e ganze Weile
warten.
II. adv. 1. gott, väl gut. -Vy! gut! schön!
~, ~! bravo! sehr gut! alldeles lika ~ ganz
ebenso gut; mycket ~! sehr wohl! gut! bo
(ha det ~) gut aufgehoben sein, es gut
haben; det har du gjort ~ das hast du gut
gemacht; ~ gjort! brav el. gut gemacht! ha
det gut daran sein, in guten Umständen
sein, es gut haben; han har det ~ nu ihm
geht es jetzt gut; hålla humöret ~ uppe den
Mut nicht sinken lassen, den Kopf oben
behalten; kunna ngt ~ etw. gut können; det
låter nog mycket men ... das klingt ja
recht schön, aber ...; ma ~ sich wohl
befinden; Ättr mår nif – Tack, mycket ~ wie
geht es Ihnen? – Danke, sehr gut,
vortrefflich, ausgezeichnet m. m.; jag mår ~ ich bin
gesund; jag mår inte riktigt ~ ich fühle
mich nicht ganz wohl el. gesund, mir ist
nicht ganz wohl; se ~ ut gut el. hübsch
aussehen; hon ser ~ ut sie ist ein hübsches
Mädchen (e-e hübsche Frau); maten smakar
~ die Speise schmeckt gut; tala ~ tyska
gut el. fertig Deutsch sprechen.
2.
mycket, -ganska sehr, ziemlich. Han skulle vara
dum, om han ... F er wäre schön dumm,
wenn er ...; det är långt dit es ist bis
dorthin ziemlich weit; det var ~ snällt av
dig, att man någon gång får se dig es ist
wirklich nett el. hübsch von dir, daß du
dich einmal sehen läßt; jag skulle ~ gärna
vilja komma ich möchte sehr el. herzlich
gern kommen; jag skulle ~ mycket hellre
låjta bli att gå dit ich möchte viel lieber
nicht hingehen.
brabantsk, a. brabant|isch, -er, ~ spetsar
brabanter Spitzen.
brack, -en, -ar, hund Brack[e] m. Bracke f.
Bräckin f.
brack‖a, -an, -or, Spießbürger, Philister m.
studentspr. Spießer m. Kamel n. Bliva [en~ ~
gtudentspr. ins Philisterium [ein]treten.
-aktig,
a. philisterhaft, spießbürgerlich, beschränkt,
-aktighet, Philister-, Spießbürgeritum n.
Phi-listerei f.
-håla, ung. Spießbürgernest n.
brackvatten, Brackwasser n. brackiges Wasser,
Mischung von Süß- und Salzwasser.
bragd, -en, -er, Großtat, Tat, Heldentat f. äv.
Heldenstück n.
-lysten, a. taten|lustig,
-durstig, -gierig, -rik, a. tatenreich.
Brage, npr. Bragi m.
bragebägare, myt. Bragarfull n.
Brahma, npr. Brahma m.
brahmakult, Brahma[n]ismus ~ Brahmanentum n.
brak, -et, O, Krach m. Gekrach, Krachen,
Dröhnen, Getöse n. Instörta med ~ kråchend
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>