Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bredbladig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
bredbladig – 218 – brev
[aus]gespreizten Beinen,
-bladig, a. breitblätterig,
-bröstad, a. breitbrüstig.
bredd, -en, -er, Breite f. Astronomisk,
geografisk ~ astronomische, geographische Breite;
en halv ~ e-e halbe Breite; ~en på ett tyg
die Breite e-s Zeuges; ett tygs m. m. ~ die
Breite el. Bahn e-s Zeuges m. m.; tygets är
en meter die Breite des Tuches beträgt e-n
Meter; skeppet har en av 45 meter äv. das
Schiff ist 45 Meter breit; i ~
nebeneinander; marschera 8 man i ~ Mann breit
marschieren; fyra i ~ spända håtar vier
nebeneinander gespannte Pferde; hålla 20
m. i ~, hava en av 20 Meter in der
Breite haben; på ~n in die Breite, der
Breite nach; gå, lägga ut på ~en in die
Breite gehen; på 27’ sydlig ~ unter dem
26. Grad 27’ südlicher Breite,
-cirkel, geogr..
astron. Breiten|kreis, -zirkel m.
-grad,
Breitengrad m. Ligga på samma unter
demselben Breitengrade liegen, -skillnad.
Breitenunterschied m.
bred‖fingrad, a. breitfingerig.
-flikig, a.
breit|gelappt, -lappig,
-fock, ᚼ Bree-, Breit|fock f.
-fotad, a. breitfüßig.
-hammare, ⚙
Breithammer m.
-hornad, a. breithörnig.
-huvud, zool.
Breit|kopf m. -haupt -läppig, a.
breitlip-pig.
-munnar, pl. zool. Quermäuler (pl.).
-mynt,
a. breitmäulig, mit breitem Maule, -näbbad,
a. breitschnäbelig. ~ fågel Breitschnäbler
m.
-nåig, a. breit-, platt|nasig, -nåig. ~a
apor Breit-, Platt|nasen (pl.). -pannad, a.
breit|stirnig, -gestirnt,
-randig, a.
breit|streifig, -gestreift,
-riggad, a. ~ breit|getakelt,
-gezeugt,
-ryggig, a. breitrückig.
-sida,
Breitseite f. Giva en ~ e-e Breitseite geben.
-skyggig, a. breit|krempig,
-randig, -spårig, a.
breitspurig, ~ järnväg breitspurige
Eisenbahn.
-stjärtad, a. mit breitem Schwänze,
~ papegojor platyceridae Plattschweiffittige,
Breitschwänze (pl.).
-svansad, a.
breitschwänzig.
-så, tr. o. intr. jordbr. breit säen,
-sådd, -såning, jordbr. Breitsäen n. Breitwurf m.
-såningsmaskin, ⚙ Breitsäemaschine
bredvid, I. (prep. neben. Prata, tala ~ munnen
sich versprechen, F sich verschwatzen, sich
verplappern; skogen ligger strax, alldeles ~
staden der Wald liegt dicht bei der Stadt el.
unweit el. unfern der Stadt; sitta äv. ngn
neben e-m sitzen; sätta sig ngn sich neben
e-n setzen; de g ing o tigande ~ varandra
gingen stillschweigend nebeneinander her.
II. adv. daneben, pebenan, unweit, nebenbei,
-hin, -her. Han bor här ~ er wohnt hier
nebenan; gå ~ nebenher gehen; hår ligger
huset och tätt ~ trädgården hier liegt das
Haus und dicht daneben der Garten,
bredyxa, ⚙ Breit-, Dünn-, Zimmer|beil n.
Breisgau, npr. Breisgau m o. n.
bremare, -n, -, Bremer, äv. Bremenser
Bre-menserin f.
Bremen, npr. Bremen. Rådhuskällaren i ~
Bremer Ratskeller m.
bremensisk, a. Bremer, bremisch. Den ~a
staten der bremische Staat.
bremer‖blått, -grönt, ⚙ Bremer Blau, Bremer
~ Grün n.
Brennerpasset, npr. Brenner m.
bresch, -en, -er, Bresche, Sturmlücke f.
Mauer-, Wallbruch m. Bestiga die Bresche
ersteigen; fylla en ~ e-e Bresche
ausfüllen; skjuta i [e-e] Bresche schießen
el. legen in med ack.; ställa sig, träda i
för ngn bildl. für e-n in den Riß el. in die
Bresche treten, für e-n eintreten,
-batteri, ⚔
Breschebatterie f.
-mina, ⚔ Breschmine f.
-skott, ⚔ Brescheschuß m.
bresilj‖a, -n, O, 1. färgämne Brasilin, Sapanrot n.
2. tra Rotholz äv. Caesalpittia echinata
Fernam-bukholz echtes Brasilienholz, äv. c.
brasiliensis Brasilienholz m. m. Gul ~ äv. Maclura
Gelbholz n. gelbes Brasilienholz,
-e|bläck.
Rött ~ rote Tinte aus Brasilienhou.
-e|trä,
Bra-silienholz n. -e|träd, Brasil[ien]banm m.
bretagnare, -n, -, Bretagner m.
Bretagne, npr. Bretagne f.
bretagnisk, a. bretagnisch.
-|a, 1. -an, O, språk
Bretagnisch n.
2. -an, -or, Bretagnerin f.
breton, -en, -er, Bretone m.
-sk, o. bretonisch,
-ska, 1. -an, O, språk Bretonisch n.
bretonische Sprache.
2. -an, -or, Bretonin f.
brev, -et, -, 1. skriftligt meddelande Brief m. dim.
Brief|chen, -lein n. i sht band. äv. Schreiben n.
Zuschrift f; ibl. Zeilen (pl.), bibl. Epistel f.
Sendschreiben n. Dedikations-, franko-, lant-,
lokal-, porto-, städse Widmungs-, Franko-,
Land-, Orts-, Porto-, Stadt|brief; parisk.
Pariser Briefe; poste-restante-~, postlagernder
Brief; rekommendations~
Empfehlungs|brief, -schreiben; frankerat, ofrankerat ~
frankierter, unfrankierter Brief; inrikes,
utrikes ~ Inlands-, Auslands|brief; oheställhart
~ unbestellbarer Brief, Rückbrief;
rekommenderat ~ eingeschriebener Brief,
Einschreibebrief; ert ärade ~ i sht band. äv. Ihr
Wertes, Geehrtes el. Geschätztes; mitt äv.
mein Ergebenes; ert ~ av den 5 Ihr Brief m.
m. vom 5.; Pauli ~ till romarna die Epistel
St. Pauli an die Römer; ~ innehållande
penningar Wertbrief; som avlämnas i
post-luckan Schalterbrief; ~, som befordras för
enkelt, dubbelt porto einfacher, doppelter
Brief; ~ som befordras med fältpost, ballong,
brevduvepost Feldpost-, Ballon-,
Tauben-post|brief; ~, som lägges i brevlådan
Kastenbrief; som skickas med särskilt bud
Botenbrief; har det kommit några ~ till mig f sind
Briefe für mich angekommen? här är ett ~
till er hier ist ein Brief an Sie; inga äro
goda ~ keine Nachricht ist gute Nachricht:
frankera ett ~ e-n Brief frankieren; här har
jag ett ~ åt dig hier ist ein Brief für dich,
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>