Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - dödstal ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
dödstal – 293 – dörröverstyoko
-Schlummer m.
-tal, Sterbejzahl, -ziffer f.
-tavla, Sterbetafel f.
-trött, a. todmüde,
sterbensmatt, zum Tode erschöpft, F
hundsmüde.
-tyst, a. totenstill, -tystnad, Todes-,
Grabes|stille -schweigen n. -ur, skalbagge
Totenuhr f.
-ångest, Todesangst f.
-år,
Todesjahr n.
-ängel, Todesengel m.
död‖tid, ᚼ taube Flut, Nipp-, Schlaf|flut f.
-ull, hand. Sterblings-, Kauf|wolle f.
-vatten,
Stillwasser n.
dölj‖a² (dolde, dolt) tr. 1. undangömma verbergen,
verstecken, ibl. bergen, ~ sitt ansikte sein
Antlitz verbergen; han dolde sig bakom ett
träd, i våningen er verbarg sich el.
versteckte sich hinter e-m Baume, in der Wohnung;
~ ngt för ngn e-m etw. verstecken el.
verbergen; ~ sig för ngn sich vor e-m
verstekken el. verbergen.
2. hålla gömd, hemlig
verbergen, verhehlen, verheimlichen, vertuschen,
förtiga verschweigen. ngt ibl. ein
Geheimnis aus etw. machen; sina avsikter seine
Absichten verbergen; ~ sanna förhållandet
die wahre, Sachlage geheimhalten; sin
glädje, sin sorg, sina tänkesätt, sin vrede seine
Freude, seinen Kummer, seine Gesinnung,
seinen Zorn verbergen; dolt bot.versteckte
Drohungen; ~ en hemlighet för ngn ein
Geheimnis vor e-m haben, e-m etwas
verheimlichen; han söker ~ sina svaga punkter
er sucht seine Blößen zu verdecken;
skandalen kunde ~s der Skandal ließ sich
vertuschen; ~ en funnen skatt e-n gefundenen
Schatz verheimlichen; hakom varje ord -er
sig en hemlighet hinter jedem Worte steckt
ein Geheimnis; ~ ngt för ngn e-m el. vor e-m
etw. verheimlichen el. vertuschen; han har
dolt sanningen för mig er hat mir die
Wahrheit verheimlicht el. verhehlt; jag kan inte ~
för eder, att ... ich kann Ihnen nicht
verhehlen, daß ...; vi ej ett ögonblick för oss
wir verhehlen uns (dat.) keinen Augenblick;
~ ngt under en konstlad munterhet durch
künstliche Lustigkeit etw. verbergen,
-ande,
Verstecken, Verbergen n. Verheimlich|en,
Vertusch|en n. -ung f. ~ av balans
Bilanzverschleierung f.
-s|må|, Verhehl|en n. -ung f.
döm‖a², I.tr. 1. bedöma beurteilen. ~ andra
efter sig själv and[e]re-nach sich beurteilen,
von sich auf and[e]re urteilen el. schließen.
2. fälla dom över Verurteilen. Jag vill inte ~
honom äv. ich will nicht den Stab über ihn
brechen; rätten -de honom skyldig till stöld
der Gerichtshof erkannte auf »Schuldig des
einfachen Diebstahles i ; ~ ngn för olagligt
eftertryck e-n wegen strafbaren
Nachdrukkes verurteilen; ~ ngn till döden e-n zum
Tode verurteilen, den Tod el. die
Todesstrafe über e-n verhängen; ~ns till 2 års
fängelse zu zweijährigem Gefängnis
verurteilen.
II. intr, 1. fälla omdöme Urteilen.
Han -er som den blinde am färgen, se
blind; att av provet der Probe nach zu
urteilen el. zu schließen; ~ om ngn, ngt über
e-n, etw. urteilen, e-n, etw. beurteilen; döm
om min förskräckelse denke dir meinen
Schrec~
2. avkunna dom richten, jur. äv.
erkennen. Domaren -er der Richter richtet;
framtiden skall ~ i denna sak die Zukunft (die
Zeit) wird darüber richten; ~ till fängelse
auf Gefängnis erkennen. – Med beton. adv. ~
ut ngt etw. auf den Aussterbeetat setzen,
döp‖a², tr. taufen. Han -tes till Karl er wurde
auf den Namen Karl getauft, er erhielt in
der Taufe den Namen Karl; pojkarna -te
honom till elefantens die Jungen tauften
ihn den Elefanten,
-are, Täufer m.
-else,
-n, O, Taufe f.
-elseakt, Taufakt m.
-else-, förbund, Taufbund m.
dörr, -en, -ar, Tür f. Den öppna ~ens politik
die Politik der offenen Tür; till ... die
Tür med gen. el. äv. zu ...: till rummet die
Stubentür; ~en öppnar sig die Tür geht auf;
slå igen ~en med en smäll die Tür dröhnend
ins Schloß werfen; slå igen ~en mitt för
ngns nåa e-m die Tür vor der Nase
zuschlagen el. zumachen; nöden står för ~en
die Not ist vor der Tür; för slutna (lyckta)
i~ar bei verschlossenen Türen, jur. unter
Ausschluß der Öffentlichkeit; yrka på
ärendets avgörande för slutna ~ar pariam. den
Antrag auf Ausschluß der Öffentlichkeit
stellen; falla med in genom huset mit der
Tür ins Haus fallen; köra, visa ngn på
e-m die Tür weisen, e-n hinaus|weisen,
-werfen, P -schmeißen, F e-m zeigen, wo der
Zimmermann das Loch gelassen hat; följa
ngn till ~en e-n bis zur Tür begleiten, e-n
hinausbegleiten; ngn står utanför es
steht el. ist jemand dranßen; han har blott
gått utom ~en er ist nur [F mal]
hinausgegangen; han har icke gått utom ~en er hat
das Haus nicht verlassen.
dörr‖flygel, Türflügel m.
-foder, Türfutter n.
-gardin, Portiere f. Türvorhang m.
-gångjärn, Tür-, Scharnier|band w. Övre halvan av
~ Türhaspe f; undre halvan av e-u Türangel
f.
-hake, 1. varpå dörren hänger Tür|haspe,
-angel f. jfr -gångjärn.
2. att stänga med
Tür-haken m.
-handtag, Türgriff m. -haspe,
Türhaken m.
-infattning, ⚙ Tür|gerüst n.
-einfassung f -Järn, ⚙ Auf-,
Ein|hängungs-beschläge (pl.).
-karm, Türzarge f.
-klapp,
Türklopfer m.
-kllnka, Türklinke f. Trycke
på Drücker m.
-klocka, Türklingel f.
-lås, Türschloß n.
-plåt, Türschild n.
-post,
Türpfosten m.
-spegel, Türfeld n.
-springa,
Türspalt m. -e f. -trä. Övre
Obevschwelse f. Sturz m; nedre ~ se röij.
-tröskel,
Tür-schwelle f. -vakt[are], Tür|hüter, -wächter
m.
-vred, Türgriff m. runt Drückerknopf m.
-öppning, Türöffnung f -överstycke,
Ober-schwelle f. Sturz m.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>