- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
294

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - dös ... - E

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



dös – 294 – efter

dös, -en, -ar, 1, stack Schober m. Miete f.

                2.

                forngrav Dolmen m.

döv, a. tanb. Född taubgeboren; för ngt

                taub gegen el. für; på ena örat e-m

                Ohre taub; tala för öron tauben Ohren

                predigen; vara ~ för ugns höner taub gegen

                die Bitten jds sein,

        -a¹, tr. betäuben, ~

                hungern, samvetet, smärtan den Hunger, das

                Gewissen, den Schmerz betäuben,

        -ande, I.

                a. betäubend.

                II. s. Betäuben n. Betäubung

                f.

        -het, Taubheit f. -stum, a. taubstumm,

        -stumanstalt, Taubstummenanstalt f.

        -stumhet, Taubstummheit f. -öra. Slå ~t till för

                ngn e-m sein Ohr verschließen; ...för ngt

                etw. in den Wind schlagen, gegen etw. taub

                sein.

                E.

                ³i bokstav e, E n.

                2. mus. E n.

                ~ dur E-Dur w; ~ moll E-Moll w; ~sträng

                B-Saite f.

eaudecologne, -n, -r, Rau de Cologne,

                Kölnischwasser n.

ebb, -en, O, Ebbe f Det är inträder

                es ebbt, das Wasser fällt; det är ~ i kassan

                es ist Ebbe in meinem (m. m.) Geldbeutel,

        -a¹, intr. ebben.

ebenholts, -en, el. -et, O, Ebenholz n. Av ~

                Ebenholz-.

                ebré, se hebré.

ecklesiastik, a. geistlich,

        -departement,

                Kultusministerium n. i Preussen Ministerium der

                geistlichen, Medizinal- und

                Unterrichts-Angelegenheiten. Lydande under ~et zum

                Ressort des Kultusministeriums gehörend,

        -minister, Kultusminister m. Minister m der

                geistlichen-, Medizinal- und

                Unterrichts-Angelegenheiten, med titel Exzellenz.

        -stat,

                Geistlichkeit und Lehrerschaft f.

1. ed, -en, -er, 1. Eid, Eidschwur, Schwur vt.

                Avlägga, gå ~ e-n Eid leisten el. schwören;

                avläggande av ~ Eidesleistung f; avlägga

                ~ på, se följ. ex.; med ~ bekräfta ngt etw. beei-d[ig]en;

                hjuda ngn ~ e-m den Eid

                zuschieben; döma ngn till att avlägga e-m

                den Eid auferlegen; taga av ngn e-n

                vereidigen, e-m e-n Eid abnehmen; taga ngt

                på sin ~ etw. auf seinen Dienst-, Amts-,

                Zeugen|eid etc. nehmen.

                2. svordom Fluch m.

2. ed, -et, -, Landenge f.

edja, -an, -or, Strudel, Wirbel m.

edd|a, -an, -or, Edda f.

Eden, npr. Eden n.

                edep (ofta er), I.pers. pron. 1. pl., motsvarande

                sing. nom. du och blott till personer, som man kallar du

                euer, euch (det senare äv. i reflexiv bet.). Korn

                och ställ här, små barn! stellt euch

                hierhin, Kinderchen!

                2. motsvarande nom. ni (sing. o.

                pl.) Ihrer, Ihnen, Sie, reoexivt sich. Sätt er,

                min herre (mina herrar) setzen Sie sich,

                mein(e) Herr(en). ll.poss.pron. 1. motsvarande

                I. 1. a) förenat euer, eure, euer.

                Högvör-dighet Euer (Ew.) Hochwürden; Majestät

                Eure (Ew.) Majestät; för skull

                euretwegen. b) självständigt en[e]rer, en[e]re, en[e]res,

                der, die, das eur[ig]e.

                2. motsvarande I.

                2. a)

                förenat Ihr, Ihre, Ihr. För ~ skull

                Ihretwegen. b) självständigt Ihrer, Ihre, Ihres, der,

                die, das Ih[rig]e.

edgång, Eides|leistung, -ablegung f. Ilägga

                ådöma ngn ~ e-m den Eid auferlegen.

edikt, -et, -[er], Edikt n.

edil, -en, -er, Ädil m.

Edit, npr. Edith f.

edition, -en, -er, Ausgabe, Edition f.

edlig, a. eidlich. förpliktelse äv.

                Eidespflicht f.

eds‖brott, Eidesbruch m.

        -formulär,

                Eidesformel f.

        -förbund, Eidgenossenschaft f.

edsvuren, I.a. vereidigt, vereidet, ~ mäklare

                äv. beeideter Makler.

                II. s. Geschworne(r)

                m.

eds‖vägran, Eides|Verweigerung, -ablehnung f.

        -yrkande, Eidesantrag m.

edukation, -en, O, (gute) Erziehung f.

Edvard, npr. Eduard m.

Edvin, npr. Edwin m.

efemär, a. ephemer[isch].

efes[i]erbrev, Brief m an die Epheser.

effekt, 1. -en, -er, verkan Eifekt m. Wirkung f.

                ArbetS~, mekanisk ~ ⚙ Nutzeffekt m.

                2.

                (~er pl. saker Effekten, Sachen (pl.); reserver

                [Reise-]Gepäck n.

        -iv, a. effektiv,

                erfolgreich.

        -sökeri, -et, -er, Effekthascherei f

        -uera¹, tr. effektuieren; jfr utföra.

efor‖alstyreise, Ephorus m.

                Schulaufsichtsbehörde f.

        -at, -et, -[er], Ephorat n. -|us, -, -er,

                Ephorus m.

efter, I.adv. nach, hinterher, darauf. Dagen

                ~ am folgenden Tage, den folgenden Tag,

                tags darauf; året ~ das folgende el. nächste

                Jahr, im folgenden Jahre; han kom långsamt

                er kam langsam hinterher; bliva, följa ~

                m. m., se de särskilda verben.

                11. (prep. 1. om rum, tid

                oob ordningsföljd nach, om rum äv. hinter. ~ tio å7’S

                förlopp nach Ablauf von zehn Jahren; det

                ena ~ det andra eins nach dem andern;

                den ena dagen ~ den andra ein(en) Tag nach

                dem andern, Tag für Tag; han gick hela

                tiden ~ mig er ging die ganze Zeit über

                hinter mir her; stänga dörren ~ ngn hinter

                e-m die Tür schließen; han har blivit långt

                oss er ist weit hinter uns zurückgeblieben;

                ~ varandra nach-, hinter|einander;

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0304.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free