Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fjäsk ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
fjåk – 331 – flaska
fjåk, I.-en, -ar, se -er,
II. -et, O, 1. se fjå.
2. se brådskaI.
-a¹, intr.I.scharwenzeln,
scherwenzeln. ~ för ngn e-m um den Bart
gehen, e-m zu Gefallen reden, viel Wesen[s]
el. Aufheben[s] von e-m machen; se äv.Jjåa.
2. se brådska II.
-ande, I.a. se -ig.
II. s. se fjåk II.
-|er, -ern, -ar, Kriecher, Liebediener
m. Schöntuer m; jfr följ.
-ig, a. übermäßig el.
übertrieben artig, geschäftig, dienstfertig,
dienstbeflissen, übereifrig; jfr krypande,
-ighet, übergroße Geschäftigkeit; jfr fjå.
fjät, -et, 1. steg Schritt m.
2. spår Fuß[s]tapfe
f. Följa ngn i ~en, följa i ngns ~ in die
Fuß[s]tapfen el. Spuren jds treten.
fjätt‖er, -ern, -rar, Pessel f.
-ra¹, tr. fesseln,
ketten, binden, in Fesseln schlagen, ~ ngn
äv. e-m Fesseln anlegen; vara vid
sjuksängen das Bett hüten müssen, bettlägerig
sein, auf dem Krankenbette liegen.
fjöl, -en, -ar, [Abtritts-]Brille f.
fjösbent, a. an den Füßen gefiedert.
flabb, -en, -ar, 1. F stor muu Maul n. P Flabbe
f.
2. tanklös, dum pratmakare Laffe m.
-ig, a.
läp-pisch.
-ighet, Läppischkeit f.
flack, o. 1. flach, eben. Bliva ~ verflachen.
2. ytlig seicht, oberflächlich.
flack‖a¹, intr. ~ omkring, fara och
umher|streifen, -wandern,
-ziehen, sich
umhertreiben, hin und her wandern el. reisen,
-ande,
Umher|streifen,
-ziehen, -wandern n.
flack‖gänga, ⚙ flachgängiges Gewinde,
-het,
Flachheit f. ytlighet Oberflächlichkeit,
Seichtheit, Seichtigkeit f.
-mejsel, ⚙ Flachmeißel
m.
-stickel, ⚙ Flachstichel m.
-tång, ⚙
Flachzange f.
fladd‖er, -rei, O, 1. eg. Flattern n.
2. bildl.
Flitter, Tand m.
-eraktig, a.I.eg. flatternd,
flakkernd; jfr -rande.
2. bildl. flatterhaft,
unbeständig.
-eraktighet, Flatterhaftigkeit,
Unbeständigkeit f.
-ereid, flackerndes el.
un- stätes Feuer, bildl. Strohfeuer n.
-ermina, ⚔
Flattermine f.
-ra¹, intr. flattern, om i&ga
flakkern, ibl. züngeln, å* segei flattern, killen.
Fjäriln har ~t bort der Falter ist entflattert,
-rande, I.p. a. flatternd, äv. wehend, om eid o.
ljuslågor flackernd, unstät, unstet. ~ Mr
fliegende Haare; ~ lågor ibl. züngelnde
Flammen; bildl. se -eraktig 2.
II. s. Flattern,
Flackern n; se fladdra,
-rig, a. se -rande.
-righet, se -eraktighet.
flag|a, I.-an, -or, ⚙ Schuppe f. et hud äv.
Abschieferung f. av metall m. m. Splitter m.
Plättchen, Scheibchen n.
II¹. intr. ~ av sig o.
~; sig, refl. sich blättern, sich abblättern,
sich abschuppen, sich abschelfern
(abschilfern).
flageolett, -en, -er, mus. Flageolett n.
-blåare,
mua. Flageolett|blåer, -Spieler m.
-stämma,
mus. Flageolettstimme f.
-ton,
Flageolettton m.
flagg, -en, -or, Flagge f. ~ i schau ᚼ
Flagge im el. in Schau; föra svensk ~ die
schwedische Flagge führen; hissa die
Flagge heißen el. hissen; fm ned~en die
Flagge niederholen; stryka ~ die Flagge
streichen; visa ~ seine Flagge zeigen; gå
under falsk ~ unter falscher Flagge segeln.
-a, I.-an, -or, Beflagg.
II¹. intr. flaggen. ~på
halv stång die Flagge halbstock el. Halbmast
heißen,
-ande, Flaggen n.
-duk, Flaggentuch
n.
-kapten, Flaggkapitän m.
-kista,
Flaggenkasten m.
-lina, Flaggleine f.
-man,
Flaggoffizier m.
-ning, Flaggen n.
-parad,
Flaggenparade f.
-prydd, a. beflaggt,
-skepp,
Flaggschiff n.
-skrud, Flaggenschmuck m.
-stång,
Flagg[en]|stock m. -stange f
f‖gllig, a. schuppig, blätterig,
-na¹, intr. sich
abblättern, sich abschuppen.
flagrant, a. flagrant.
flak, -et, -, av se Scholle f. -]e, -en, -ar, Bretter|
kasten, -boden m.
-vagn, Leiterwagen m.
flamingo, -n, -s el. -er, zool. Phoenicopterus
Flamingo m.
flamländ‖are, -n, -, Flam[l]änder, Fläme m.
-sk,
a. flämisch, flam[l]ändisch.
-sk|a, 1. -an, -or,
kvinna Flam[l]änderin, Flämin f.
2. -an, O,
språk Flämisch, F]am[l]ändisch
flamm‖a, I.-an, -or, 1. Flamme f.
2. i tyg ⚙
Welle, Flamme f.
3. bildl. Flamme f. Min ~
(käresta) meine Flamme.
II¹. intr. flammen,
lodern, ~ för ngn (vara kär i) von (el. in)
Lie-be zu e-m entbrannt sein, in e-n verliebt sein.
– Med beton. adv. ~ upp auflodern,
aufleuchten; han lätt upp er ist leicht entflammt
el. entflammbar, er wird leicht hitzig; hela
horisonten upp der ganze Horizont flammt
auf; upp~nde böjelse äv. aufflackernde
Neigung; ~nde kärlek auflodernde Liebe,
-ande. Flammen, Lodern, Leuchten n.
-ig, a.
flammig, geflammt. Göra tyget das Zeug
flammen.
flams, -et, O, Läppischkeit f.
-a¹ intr. Unsinn
treiben, ulken, F beri. herumkalben,
-ig, a.
läppisch.
flamsk, a. se flamländs~
flamugn, ⚙ Flammofen m.
Flandern, npr. Flandern n.
flandrisk, a. flandrisch.
flanell, -en, O, Flanell m. Av ~ flanellen,
-binda, Flanellbinde f.
-skjorta, Flanellhemd n.
flanera¹, intr. umherschlendern, flanieren.
flank, -en, -er, 1. Flanke f. Angripa (taga)
flenden i ~en dem Feinde in die Flanke
fallen.
2. på djur Flanke, Weiche f.
-anfall,
Flankenangriff m.
-batteri,
Flankenbatterie f.
-eld, Flankenfeuer n.
-era¹ tr.
flankieren.
-marsch, Flankenmarsch m.
-ör, -en, -er,
⚔ Flankierer, Plänkler m.
flanör, -en, -er, Flaneur, Pflastertreter m.
flarn, -et, Rindenstückchen n.
flask‖a, -an, -or, Flasche f. F Buddel, Buttel
f. av slipat glas äv. Flacon, Flakon n. av bleck m.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>