Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - flytta ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
flytta – 337 – flytta
plats etw. von seiner Stelle rücken; ~
skåpet ifrån väggen den Schrank von der Wand
abrücken; stolen mot våggen den Stuhl an
die Wand rücken; ~ bordet till fönstret den
Tisch ans Fenster rücken; ~ kudden åt en
sjuk e-m Kranken das Kissen rücken el.
zurecht legen.
2. ordna om, placera annorlunda
lim
-legen, umstellen, limrücken etc. ~ möblerna
die Möbel umstellen; alltid möblerna (=
aldrig låta dem stå som förr) die Möbel immer
limrücken; linnet (på annan plats) i skåpet
die Wåche im Schrank ilmlegen.
3. rubba ur
sitt (rätta) lage verrücken, verlegen, versetzen,
verstellen, ~ råmärken Grenzsteine
verrücken el. versetzen; stenen är omöjlig att
der Stein läßt sich nicht verrücken.
4.
plantera på annan plats versetzen, t. e. träd, örter
Bäume, Pflanzen.
5. förflytta (ämbetsmän) till annan
tjänstgöring, (elever) till annan klass el. plats Versetzen.
~ ngn till en högre klass e-n in e-e höhere
Klasse versetzen; läraren har ~t honom till
närmast högre (lägre) plats der Lehrer hat
ihn e-n [Platz] herauf(herunter-)gesetzt.
6.
förlägga till annan plats Verlegen. ~ en affär ein
Geschäft verlegen; ~ husets ingång, en
källare den Eingang e-s Hauses, e-n Keller
verlegen; marknaden ~des till Frankfurt
die Messe wurde nach Frankfurt verlegt;
regementet har ~ts till en ny garnisonsort
das Regiment ist in e-e neue Garnison
verlegt worden; ~ trupperna till nytt kvarter
die Truppen umlegen.
7. i schackspel etc. ziehen.
Vems tur är det att ~? wer ist am Zuge? ~
en pjå (el. bricka) e-n Stein ziehen; spelaren
pjåen (brickan) till rutan, där ... der
Spieler rückt mit dem Stein auf das Feld,
wo ...; en pjå (i schack) till en annan ruta
ein Stein im Schachspiel rückt auf ein anderes
Feld.
II. intr. 1. ~ på ngt etw. [von der
Stelle] rücken, etw. verrücken m. m., jft- f.;
~ på sig, se sig.
2. i frfiga om bostad a) i allmht,
förlägga sin bostad (med adverbial best.) ziehen, med
tenke på vad man lämnar Verziehen, till annan ort el.
annat land übersiedeln. ~ från Stockholm von
Stockholm wegziehen; ~ från Stockholm
till Norrtälje von S. nach N. verziehen; ~
till ngn zu e-m ziehen; ~ till ett hus in ein
Haus ziehen; han har ~t till Gävle er ist
nach G. übergesiedelt; ~ till staden in die
Stadt [ver]ziehen; ~ till en våning in e-e
Wohnung einziehen, b) byta om bostad (våning)
umziehen. Ämnar ni ~ i höstf werden Sie
diesen Herbst [um]ziehen el. Ihre Wohnung
wechseln? c) lämna sin bostad ausziehen, hemligt
utan att betala hyran F ausrücken, i Berlin rücken.
d) om fåglar ziehen. Svalorna hava äv. die
Schwalben sind fortgezogen.
3. i fräga om
anställning a) om tjänstefolk ziehen, aus dem
Dienste gehen, e-n anderen Dienst annehmen.
b) om biträden o. d. Seine Stelle aufgeben el.
verlassen, e-e andere Stelle annehmen.
4.
avseende plats- el. klassförflyttning i skola. Få ~
versetzt werden; han fck till sjätte klassen
er ist nach [der] Sekunda versetzt; han har
fått ~ till en högre klass äv. er ist in e-e
höhere Klasse aufgerückt. – B. i fören. med
beton, partikel. 1. bort o) tr. weg-, fort|rükken,
-bringen, -setzen, -stellen, -tragen, ~
en sak längre bort etw. weiter abrücken, b)
intr. weg-, fort|ziehen, verziehen. Han har
~t bort härifrån er ist von Mer fortgezogen;
han ~r långt bort er zieht weit weg; han
längre bort er zieht weiter hin.
2. fram
a) tr. vor|rücken, -schieben. ~ fram klockan
5 minuter die Uhr um 5 Minuten vorstellen;
~ fram stolen till fönstret den Stuhl ans
Fenster rücken; ~ fram soffan (ett stycke frin
Väggen) das Sofa abrücken, b) intr. hinziehen.
3. ~ ihop a) tr. zusammenrücken, näher
aneinander|rücken, -stellen, -setzen. b) intr.
zusammenziehen.
4. ~ in a) tr. hinein-,
herein|stellen, -setzen, -tragen, b) intr. [ein]-ziehen.
Vi ha inte ~t in än (till staden från
vårt sommarställe) wir sind noch nicht in die
Stadt zurückgezogen; ~ in i ett hus in ein
Haus ziehen; ~ in i en ny våning äv. e-e neue
Wohnung beziehen; ~ in till staden (från
landet) vom Lande in die Stadt [herein]ziehen.
5. ~ ned a) tr. herab-, herunter-, hinab-.
hinunter|bringen, -tragen, -stellen, -setzen.
Läraren har ~t ned gossen ett steg (i skolan)
der Lehrer hat den Knaben e-n Platz
heruntergesetzt; pojken har ~ts ned ett steg der
Junge ist e-n Platz heruntergekommen, b)
intr. a) om bostad herunterziehen. Han har ~t
en våning ned er ist e-e Etage niedriger
gezogen; han har ned till Malmö er ist nach
Malmö [herunter]gezogen. b) i skolan.
Lärjungen har fått ~ ned (i skolan) der Schüler ist
heruntergekommen.
6. ~ om um|stellen,
-setzen.
7. ~ till sig ngt (ett bord o. d.) etw. an sich
el. zu sich heranrücken. s. ~ tillbaka a) tr.
zurück|stellen, -setzen, -tragen, wieder an
seinen Platz el. an seine Stelle rücken,
stellen, setzen el. tragen, wieder hin|rücken,
-stellen, -setzen, -tragen. b) intr.
zurückziehen. ~ tillbaka till sin gamla våning in
seine alte Wohnung zurückziehen, wieder in
... ziehen.
9. ~ tillsamman d) tr.
zusammen|
-rücken, -stellen. b) intr. zusammenziehen,
e-e gemeinschaftliche Wohnung beziehen,
zusammen ein Zimmer (e-e Wohnung)
mieten.
10. ~ upp a) tr. hinauf-,
herauf|stellen, -setzen, -tragen. Vi måste ~ upp
denna tavla en smula wir müssen dieses Bild
etwas höher hängen; läraren ~de upp honom
ett steg der Lehrer setzte ihn einen [Platz]
herauf; ämbetsmännen upp efter
and-ennitet die Beamten rücken nach dfem
Dienstalter höher; ~ skåpet upp på vinden!
bringen el. tragen Sie den Schrank auf den
Boden. b) intr. a) om bostad hinauf-, herauf|
term.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>