- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
354

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - frivol ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



frivol – 354 – frukta

frivol, a. frivol, leichtfertig,

        -itet, -en, -er, 1.

                Frivolität, Leichtfertigkeit f.

                2. ~er spetsar

                Frivolitäten (pl.).

friår, Freijahr n.

frod‖a¹, sig, refl. o.

        -as, dep. intr. 1. gedeihen,

                sich gut arten.

                2. om räxter o. bildl. wuchern,

                utvecklas i bladmassa reichlich ins Kraut schießen.

                Här ~s legenderna som yppigast hier

                wuchern die Legenden am üppigsten auf.

        -ig, a.

                1. om växter o. bildl. üppig, wuchemd.

                Plantornas ~a växt üppiges Wachstum der Pflanzen;

                ~ ogrå wucherndes Unkraut.

                2. om personer

                wohlbeleibt, dick, ~ harm kräftiger Busen;

                ~ kinder runde, rundliche el. volle

                Wangen; ~ skönhet üppige Schönheit; vara ~,

                se äv. frodas,

        -ighet, Üppigkeit f. Wuchern

                w, üppiger Wuchs, üppige Vegetation.

from, a. fromm, ~ma stiftelser milde

                Stiftungen.

        -het, Frömmigkeit f. Hyckla

                frömmeln.

        -leri, -et, O, Frömmelei f.

        -ma, oböjl.

                Det är till ~ för dig es ist (dient) zu deinem

                Frommen, es ist dir zu Nutz und Frommen,

        -sint, a. fromm, sanft, sanftmütig,

        -sinthet,

                Frömmigkeit f.

fronder‖a¹, intr. frondieren.

        -ör, -en, -er,

                Frondeur m.

front, -en, -er, Front f. Göra ~ mot Front

                machen gegen,

        -anfall, ⚔ Frontalangriff m.

        -förändring, ⚔ Frontveränderung f.

frontespis, -en, -er, ark. Frontispiz

                Vordergiebel m.

1. fross‖a, -an, -or, Schüttelfrost m. feber

                Wechselfieber n. kaltes Fieber, Vardags~

                eintägiges Fieber.

2. fross‖a¹, intr. schwelgen, prassen,

                schlem-rnen. ~ i överflöd, i nöje, i gamla minnen im

                Überfluß, im Vergnügen, in alten

                Erinnerungen schwelgen. - Med beton. adv. ~ Upp

                verschwelgen, verprassen,

        -are, Schwelger,

                Prasser, Schlemmer m.

frossbrytning, Fieberschauer m. En ~ far

                genom ens lemmar ein Frostschauer läuft

                durch die Glieder,

                frosseri, Schwelgerei, Prasserei,

                Schlemmerei f. Geprasse, Geschwelge n. Leva i ~

                schwelgerisch leben,

fross‖feber, se frossa.

        -känning, se -brytning.

        -skakning, Fieber|schauer n. -schütteln n.

        -ört, bot. Scutellarla galerioulata Helmkraut n.

frost, -et, -er, Frost m.

        -biten, a. vom Froste

                beschädigt,

        -fjäril, zool. Cheimatobia brumatals

                Frost-spanner m.

        -fri, a. frostfrei.

        -ig, a. frostig,

        -knöl, Frostbeule f.

        -länd, -ländig, -länt, a.

                dem Froste ausgesetzt,

        -skada,

                Frostschaden m. trädg, Frostbiß m.

        -skadad, a. vom

                Froste beschädigt,

        -spricka, Frost|spalte f.

                -riß m.

        -öm, a. empfindlich gegen Frost.

frott‖era¹, tr. frottieren, reiben,

        -erborste,

                Frottierbürste f.

        -ering, Frottier|en n. -ung

                f.

        -ör, -en, -er, Frotteur m.

fru, -n, -ar, Frau f. ~ s. Frau S.; ~

                professorskan s. Frau Professor S., vid tuitai biott

                Frau Professor; jag har icke sett fru X. på

                länge vid tilltai ich habe Sie schon lange

                nicht gesehen (Frau X., Frau Professor);

                jag har talat med s. (eder hustru) ich

                habe mit Ihrer Frau el. finare mit Ihrer Frau

                Gemahlin gesprochen; om min ~ (tilltai) ...

                wenn Sie, gnädige Frau el. meine Gnädige;

                är ~ hemma f (fråga till jungfrun) ist Frau S.

                zu Hause?

frugal, a. frugal.

        -itet, -en, O, Frugalität f.

fruhatt, Frauenhut m.

frukost, Frühstück n. ~ utan varm rätt

                kaltes Frühstück; äta ~ frühstücken,

                Frühstück essen; vad hade ni till ~? was haben

                Sie zum Frühstück gehabt, was gab’s zum

                Frühstück, was haben Sie gefrühstückt?

                vid ~en beim Frühstück,

        -bord,

                Frühstückstisch m. Vid ~et beim Frühstück,

        -dags, adv.

                Frühstückszeit f. Det är ~ es ist

                Frühstückszeit, das Frühstück steht auf dem

                Tische.

        -era¹, intr. frühstücken,

        -lov,

                Freiviertel-, Frühstücksjstunde, Pause f.

        -middag, warmes (und reichlicheres) Frühstück

                (statt des Mittags),

        -rast, se -lov.

        -risp,

                leichtes Frühstück, Imbiß m.

frukt, -en, -er, 1. Frucht f. koll. äv. Früchte (pl.).

                Förbjuden smakar båt ordspr. verbotene

                Frucht schmeckt (verbotene Früchte

                schmekken) am besten; hära ~ Früchte tragen,

                Frucht bringen; njuta ~erna av sin flit,

                verksamhet die Früchte seines Fleißes,

                seiner Tätigkeit genießen; av ~en känner man

                trädet an der Frucht erkennt man den Baum.

                2. trädfrukt Obst n.

                frukta¹, I.tr. fürchten, befara befürchten,

                befahren. ~ döden, Gud, straffet den Tod,

                Gott, die Strafe fürchten; han ~r alltid det

                värsta er befürchtet immer das Schlimmste;

                mycket ~d sehr gefürchtet, viel gefürchtet.

                II. intr. 1. med infinitiv el. attsats fürchten,

                befahren, befürchten, die Furcht hegen. Jag

                ~r att förolämpa honom ich fürchte el. ich

                hege die Furcht, ihn zu beleidigen; jag ~r,

                att det hänt honom en olycka ich befürchte

                el. befahre, daß ihm etwas zugestoßen ist.

                2. ~ för a) hysa rädsla för sich fürchten el.

                Furcht haben vor (med dat.). för läraren,

                straffet sich vor dem Lehrer, der Strafe

                fürchten, vor ... Furcht haben; han ~r för

                sitt liv äv. er hat Angst für sein Leben; utan

                att behöva ~ för att visa sig inför henne ohne

                befürchten el. befaihren zu müssen, ihr vor

                die . Augen zu kommen, b) vara bekymrad, hysa

                oro för Besorgnis hegen wegen, fürchten

                für. Modern för sina barn äv. die

                Mutter ist um ihre Kinder besorgt, c)

                dra sig för, sky scheuen, t. e. besväret die

                Mühe. Icke ~ för att ... äv. kein

                Bedenken tragen, keinen Anstand nehmen, zu ...
––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0364.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free