- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
361

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - fuskande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



fuskande – 361 – fyllning

                pfuscherhaft machen, arbeiten m. m.

                2. bedraga

                betrügen, F mogeln, schummeln, gkolspr. vid

                översättning e-e Esels|Drücke gebrauchen, titta i en

                bok schauzen, se efter en annans tema m. m. (von

                e-m) absehen. Han har i examen er hat

                beim Examen von e-m [Mitschüler]

                abgesehen. – Med beton. adv. ~ bort o)

                förstöra verpfuschen. h) se ~ undan; ~ ihop

                zusammenjpfuschen, -stümpern; vad har ni

                där ihopf was haben Sie da

                zurechtgestümpert? ~ in hineinpfuschen; ~ in ett bort

                e-e Karte einschmuggeln; ~ undan heimlich

                wegschaffen, verschwinden lassen,

                wegeska-motieren.

        -ande, Pfuscherei f. ~ i ett

                hant-verk, i en konst Pfuscherei in ein Handwerk,

                in e-e Kunst,

        -arbete, Pfusch|arbeit f. -werk

                n. Machwerk n.

        -are, Pfuscher, Stümper m.

                F Mogler, Beschummler m.

        -eri, -et, -er,

                Pfuscherei i in (med dat.).

        -verk, se -arbete.

futtig, a. liten unbedeutend, winzig, lumpen äv.

                lumpig, F schäbig,

        -het, Unbedeutenheit,

                Winzigkeit, Lumperei f.

futur‖af, a. futurisch, -um, -et, el. -er el. -a, gram.

                Futurum ~ Zukunft f. ~ absolutum

                währende (unbegrenzte) Zukunft, Futurum

                Simplex; ~ exahtum Futurum exactum,

                vollendete Zukunft.

fux, -en, -or, Fuchs m.

        -röd, a. fuchsrot,

        -sto,

                Fuchsstute f.

fy, interj. pfui, ~ skampå (med) dig! skäms!

                pfui, schäme dich! ett kraftigt ein

                kräftiges Pfui; ~ dig! pfui über dich!

Fyen, npr. Fünen n.

fylg, |a, -an, -or, myt. Fylgia f. pl. Fylgien

                (Schutzgeister der Menschen).

fylk‖a¹, tr. scharen,

        ~ sig, refl.

        -as, dep. intr.

                sich scharen, omkring um, se samla sig, ställa

                upp sig. -e, -t, -n, Gau m.

        -es|konung,

                Gau-könig m.

        -ing, -en, -ar, Schlachtordnung f.

                1. fyil|a¹, tr. A. 1. i allm. füllen, äv. anfüllen,

                voll machen, i fräga om antal äv. vollzählig

                machen. ~s sich [an]fül]en, voll werden; rw

                antalet die Zahl voll machen; avhandlingen

                -er två ark die Abhandlung füllt zwei

                Bogen ; ~ en ballong e-n Ballon füllen; gås

                kök. Gänse füllen; en tand e-n Zahn füllen;

                seglen ~s av vinden äv. die Segel bauschen

                el. blähen sich auf; ~ ett helt brev med

                klagovisor e-n ganzen Brief mit Klagen anfüllen;

                salen -es med gåter der Saal füllt sich mit

                Gåten; på buteljer auf (ack.) Flaschen

                ziehen; ~ vin på fat, på flaskor Wein in

                Fåser, auf el. in Flaschen füllen.

                2. bildl.

                erfüllen, ~ sin bestämmelse, sin plikt, sitt

                ändamål seine Bestimmung, seine Pflicht,

                seinen Zweck erfüllen; denna anblick -de mig med

                fasa dieser Anblick erfüllte mich mit

                Entsetzen.

                3. i fråga om ålder, ~ 10 år zehn Jahre

                [alt] werden; hava -t 10 år 10 Jahr [alt] sein;

                han har -t 50 år er hat sein fünfzigstes

                Lebensjahr vollendet el. zurückgelegt; vid icke

                -da 50 år in nicht vollendetem fünfzigstem

                Lebensjahre.

                4. utfylla ausfüllen. Pjåen -er

                en bei afton das Schauspiel füllt e-n Abend

                aus; ~ luckorna i en bok die Lücken in e-m

                Buche ergänzen; ~ luckorna i en tropp die

                Lücken in e-r Schar ausfüllen; ~ moras

                Moråte ausfüllen; ~ sin plats seinen Platz

                ausfüllen.

                6. berasa betrunken el. P besoffen

                machen, berauschen.

                6. särskilda fall. ~ ett

                behov e-m Bedürfnisse abhelfen; ~ sina behov

                (av varor) hand. seinen Bedarf decken, se behov

                3.; ~ en brist a) avhjälpa e-m Mangel abhelfen,

                b) ersätta vad som fattas (i kassa m. m.) daS

                Fehlende ersetzen. – B. Med beton. partikel. 1. i

                a) glas o. d. füllen. Fyll i Iglasen]! füllt die

                Glåer I schenkt ein I b) vätskor einschenken,

                [ein]gießen. Fyll inte i mera vin åt mig!

                schenken Sie mir keinen Wein mehr ein!

                fyll i vatten åt mig i det här glaset! gießen

                Sie mir Wasser in dieses Glas, c) blanketter o.

                d. ausfüllen.

                2. ~ igen zufüllen. ~ igen ett

                dike e-n Graben zuschütten.

                3. ~ på a)

                vätskor o. d. [hin]zugießen. ~ på olja Öl

                aufgießen. b) kärl völlgießen. ~ på buteljerna,

                glasen die Flaschen, die Glåer vollgießen;

                får jag ~ på ert glas? äv. darf ich Ihnen

                noch etwas Wein (o. d.) einschenken? ~

                lampan Öl aufgießen, Öl auf die Lampe

                gießen; ~ på (en kopp med te, kaffe o. d.) med

                vatten Wasser nachgießen; ~ på ett fat med

                vin Wein nachfüllen.

                4. ~ upp ausfüllen, in

                Anspruch nehmen.

                5. ut ausfüllen. Han

                -er inte längre ut sina kläder (har blivit för

                mager) er füllt selne Kleider nicht mehr aus.

2. fyll|a, -an, O, F Rausch m. Trunkenheit f.

                Han har fått sig en ~ er hat sich e-n Rausch

                angetrunken; i ~n och villan im Rausche,

                in der Trunkenheit; berauscht, benebelt,

fyll‖ande, Füllen n; jfr fylla,

        -bult, -en, -ar,

                Säufer, Trunken-, Sauf|bold m.

        -e, -t, O,

                Månen är i sitt der Mond ist voll,

        -eri,

                -et, O, Sauferei, Völlerei, Trunkenheit f

        -erigalenskap, Säuferwahnsinn m.

        -erist, -en,

                -er, Betrunkene(r), Trunkenbold m.

        -est,

                adv. se tillfyllest,

        -hund, se -bult.

fyllig, a. voll, rund rund, geründet, fet beleibt,

                frodig schwellend, drall. armar volle

                Arme ; ~ barm voller el. schwellender Busen;

                med ~ barm vo‖busig; ~ och rund flicka

                dralles Mädchen; bliva ~ sich runden,

        -het,

                Fülle, Rundung, Beleibtheit f.

fyllkaja, 1. om kvinna Säuferin f.

                2. se fyllbult.

fyllnad, -en, -er, Ergänzung, Ausfüllung f.

                Till ~ för edert lager hand. zur Ergänzung

                Ihres Lagers,

        -s|belopp, Ergänzungssumme

                f.

        -s|häfte, Ergänzungsheft, Supplement n.

        -s|ord, Ergänzungswort n. ibl. Flickwort n.

        -sval, Ersatz-, Nach|wahl f.

fyllning, Füllung (äv. i dörrar o. d.), Ausfüllung

                f. kök. Füllsel n. på vägar Steinschotter m. till

                underlag Bettungsmaterial n. Faskinoj

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0371.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free