Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - förbindelseled ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
förbindelseled – 378 – förbrytelse
Verbindung bringen; sätta sig i ~ med ngn
sich mit e-m in Verbindung setzen; hans
försvinnande sättes i ~ med denna sak sein
Verschwinden wird mit dieser Sache in
Verbindung gebracht; träda i med ngn
mit c-m in Verbindung el. hand. äv. in
Verkehr treten.
2. järnv., telef. Verbindung
Anschluß m. ~n är avbruten die
Verbindung ist unterbrochen; ich habe keine
Verbindung el. keinen Anschluß; tåget står i
direkt ~ med femtåget der Zug hat direkten
Anschluß an den Fünfuhrzug.
3.
skuldförpUk-teise, tacksamhetsskuld Verpflichtung,
Verbindlichkeit f. rerers Schuldschein m. Betalnings-ojZahlungs]verpflichtung,
-Verbindlichkeit f;
ikläda sig en sich verbindlich machen,
e-e Verpflichtung eingehen el. übernéhmen;
uppfylla sina mot ngn seinen
Verpflichtungen el. Verbindlichkeiten gegen e-n
nachkommen; utställa en e-n
Schuldschein ausstellen; stå i till ngn för ngt
e-m für etw. sehr verbunden sein, e-m
für etw. viele Verbindlichkeiten schuldig
sein; utan ~ att leverera Taran, hand.
freibleibend, ohne Verbindlichkeit,
-elseied,
f Verbindungsglied n.
-elselinje,
Verbindungs-4- linie f.
-elselänk, se -elseied. -eriavdelning,
Sanitätsdetachement n. i Österrike
Sanitätsabteilung f.
-eriplats, ⚔ Verbandplatz m.
-erisoldat, ⚔ Lazarettgehülfe m.
-erivagn, ⚔
Krankenwagen m des Sanitatsdetaohements.
-lifl, a.
Verbindlich, artig, höflich. Jag tackar eder ~ast
ich danke Ihnen verbindlichet el. bestens, ich
sage Ihnen meinen verbindlichsten Dank,
-lighet, Artigkeit, Höflichkeit f.
-ning,
Verbinden n. Verband m.
förbise, tr. überséhen, nicht beachten,
-ende,
überséhen n. äv. Nachlåsigkeit f. Av ~
aus Versehen.
förblstr‖a¹, tr, verwirren.
-ing, Verwirrung
förbittr‖a¹, tr. 1. göra bitter verbittern, ibl.
vergällen, ngt för ngn e-m etw. ~ ngns liv äv.
e-m das Leben sauer machen.
2. förarga
erbittern, aufbringen. Han blev mycket ~d
däröver er wurde darüber sehr erbittert el.
aufgebracht, -ad, p. a. erbittert.
-ing,
Erbitterung f. starkare Ingrimm m. Det väcker
min ~ mot honom das erbittert mich gegen
ihn.
förbjud|a, tr. verbieten, untersågen, ngn ngt
e-m etw. Det -er sig självt das verbietet sich
[von] selbst; jag låter icke mig att tala
ich lasse mir den Mund nicht verbieten; -en
ingång, väg verbotener Eingang, Weg; som
-na led räknar släktskap i rätt upp’ och
nedstigande led Verwandtschaft in auf- und
absteigender Linie ist ein Ehehindernis; -era
tid jakt. Schonzeit f; det är -en, tid es ist
Schonzeit, die Jagd ist geschlossen; ngt är
-et, vid straff äv. etw. ist verpönt;jag av av
läkaren -en, att röka es ist mir (mir ist) vom
~ Arzte das Rauchen verboten.
förbland‖a, tr. verwechseln,
-ning,
Verwechs[e]lung f.
förblekna, intr. verbleichen, verblassen.
förblind‖a¹, tr. verblenden, verblinden,
-else,
-n, -r, Verblendung f. s
förbliv|a, intr. bleiben, verbleiben, äv. beharren,
verharren; jfr bliva, A. I.
2. Jag -er (i brev)
ich verbleibe el. verharre; jag -er eder vän
ich [ver]bleibe Ihr Freund; han förblev
alltid sig lik er blieb sich immer gleich, er war
immer derselbe; sittande, stående m. m.
sitzen, stehen m. m. bleiben; boken var och
förblev borta das Buch war und blieb weg;
det får ~ därvid damit el. dabei mag es sein
Bewenden haben; ~ vid sin föresats auf
seinem Vorsatz beharren.
förblommerad, a. verblümt. Säga ngn ngt i
ord e-m etw. durch die Blume sagen.
förbluff‖a¹, tr. verblüffen, verdutzen. Han blev
helt ~ över ... F er war ganz baff el. paff
über (ack.).
-else, -n, -r, Verblüfftheit,
Verdutztheit f.
förbländ‖a, tr. verblenden,
-ning,
Verblendung f.
förblöd‖a, intr. [sich] verbluten, ibl. sich zu
Tode bluten. Jag hade förblött, om ej ...
ich hätte mich verblutet el. ich wäre an der
Wunde verblutet, wenn nicht...
-ning,
Verblutung f.
förbomma, ᆯ tr. verriegeln, verrammeln.
förborg‖a, tr. verbergen, .
-ad, p. a. verborgen,
geheim.
förbramllrå, Vorbramrahe f.
-segel,
Vorbramsegel n.
-stång, Vorbramstenge f.
förbrinna, intr. verbrennen.
förbruk‖a, tr. verbrauchen, heit och hållet äv.
aufbrauchen. ~ mycket papper äv. viel Papier
verschreiben; wara, apewnor viele Federn
verschreiben; ~ mycket ved viel Holz
verheizen m. fl. dyl. ex.
-are, Verbraucher,
Konsument m.
-ning, Verbrauch, Konsum m.
-ningsartikel, Verbrauchsgegenstand m.
-ningsskatt,
Verbrauchs-, Konsumtions|steuer f.
förbryll‖a¹, tr. verwirren, ~ ngn, göra ngn ~d
e-n verwirrt, irre el. bestürzt machen; bliva
~d äv. den Kopf verlieren; han har fx, t mig
fullkomligt F er hat mich ganz verdreht
gemacht
-else, -n, O, Verwirrung,
Bestürzung f.
förbryt‖a, tr. 1. göra oratt verbrechen. Vad har
han förbrutit mot dig ? was hat er an dir
verbrochen?
2. förverka verwirken.
~ sig, ref.
~ sig mot ngn, ngt sich an e-m, etw. el.
gegen e-n, etw. versündigen, sich gegen e-n,
etw. vergehen, gegen e-n, etw. fehlen; ~ sig
mot ett lagrum gegen e-n
Gesetzesparagraphen verstoßen; ~ sig mot goda tonen gegen
den guten Ton verstoßen el. fehlen,
-are,
Verbrecher m.
-else, -n, -r, Verbrechen n.
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>