Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - förskola ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
förskola – 398 – förslag
förskola, Vorschule f. Jordelivet är en ~,
till evigheten das Erdenleben ist e-e
Vorschule für die Ewigkeit.
förskon‖a, tr. verschonen, ngn från ngt e-n
mit etw. ~; ngn från ett straff e-m e-e
Strafe erlassen; från ngt (sjukdomar m. m.) von
etw. verschont sein (bleiben); ~ mig
därifrån! verschonen Sie mich mit dieser Sache!
bleiben Sie mir damit vom Leibe I
-ande, -ing,
Verschonung från mit.
försköning, (- - -), Vorschüben n.
förskott, Vorschuß m. ibl. Verläge (pl.). Såsom
~ på denna sändning hand. als
Vorausbezahlung auf diese Sendung, ibl. per Antizipation
gegen diese Sendung; begära 100 mark i ~
100 M. Vorschuß el. e-n Vorschuß von 100
M. verlangen; betala i ~ vorausbezahlen, im
voraus el. pränumerande bezahlen; få ngt i
etw. vorausempfangen, im voraus
empfangen, äv. vorwegempfangen; han har fått
20 mark i ~ på sina arbeten er hat auf seine
Arbeiten 20 M. Vorschuß bekommen, er hat
auf seine Arbeiten 20 M. im voraus erhalten;
giva i ~ e-n Vorschuß leisten; giva ngn 10
mark i e-m e-n Vorschuß von 10 M. el. e-m
10 M. Vorschuß geben; ligga i im
Vorschuß stehen el. sein; ligga i ~ med 1000 mark
um 1000 M. im Vorschuß sein; ta ut i ~u
vorausnehmen; han har tagit ut sin lön i ~;
er hat sich sein Gehalt im voraus geben
lassen; han har tagit ut en del av sin lön
i ~ er hat sich e-n Vorschuß auf sein
Gehalt geben lassen,
-era¹, tr. vorschießen,
F vorstrecken, ngn ngt e-m etw. ngn ett
belopp äv. e-n Betrag für e-n auslegen,
-ering,
Vorschießen, Vorstrecken n.
-s|betalning,
Anzahlung f Utan ohne Anzahlung,
-s|vis,
adv. vorschußweise. Betala ~ im voraus
(pränumerande) bezahlen,
förskrift, Vorschrift, Vorlage f.
förskriv‖a, tr. 1. rekvirera beziehen, bestellen,
verschreiben, ifrån aus.
2. skriftligen överiåta
verschreiben, ngn ngt e-m etw.
~ sig, refl.
1. härstamma sich herschreiben, herrühren,
herstammen. Vår vänskap -er sig från lång
tid tillbaka unsere Freundschaft schreibt
sich von lange her; jfr härstamma.
2.
mis-skriva sig sich verschreiben.
3. ~ sig åt den
onde sich dem Teufel verschreiben,
-ning,
1. rekvisition Bestellung f. Bezug m.
2.
Verschreibung f.
förskruvila, tr. verschrauben.
-ning, ⚙ Verschraubung f.
förskräck‖a¹, tr. erschrecken (svag böjning). ~ ngn
e-n in Angst setzen, e-m angst machen,
starkare e-m Schrecken einjagen el. einflößen,
e-m angst und bange machen; du -te mig med
ditt skrik du hast mich mit deinem Geschrei
(durch dein Geschrei) erschreckt; bliva -t
erschrecken (stark böjning), angst [und bange] sein,
sich entsetzen; vi blevo inte -taför hans
hotelser wir erschraken nicht vor seinen
Drohungen; hon blir -t för en småsak sie
erschrickt über e-e Kleinigkeit; Jag blev -t för
hans vredgade utseende ich entsetzte mich
vor seinem zornigen Aussehen; jag blev -f,
när jag såg detta ich erschrak, als ich dies
sah; han var alldeles -t över den stora lyckan
er wur über das große Glück ganz
erschrokken.
-as¹, dep. intr. erschrecken (stark böjning),
ge föreg. bliva -t,
-else, -n, -r, Schreck,
Schrekken n. Erschrockenheit f. äv. Angst,
Bestürzung f. Starkare Herzensangst f. över hanz
död, över nyheten var stor der Schreck über
seinen Tod, über die Nachricht war groß;
injaga ~ hos ngn e-m Schrecken einjagen el.
einflößen; han försatte mig i stor ~ er setzte
mich in großen Schrecken; det tar en ända
med ~ das nimmt ein Ende mit Schrecken;
till hans zu seinem Schrecken,
-lig, a.
schrecklich, entsetzlich, fürchterlich,
furchtbar, iäv. erbärmlich, grauenhaft,
-ligtiet,
Schrecklichkeit, Furchtbarkeit,
Entsetzlichkeit f m. m., jfr föreg., förskräcklig sak Schrecken
m. Schrecknis n. -t, p. a. erschrocken, äv.
entsetzt; jfr bliva -t under -a.
förskräm|d, p. a. erschrocken, von Schreck
ergriffen el. gepackt, in Schrecken gesetzt.
Ett -t barn ein verschüchtertes el.
einge-_ schüchtertes Kind.
förskyillla, tr. verschulden, -an, O,
Verschulden, Verdienst Schuld f. Utan all min ~
eller värdighet ohne mein Verdienst oder
Würdigkeit.
förskämild, p. a. verdorben, om kött m. m. äv. in
Fäulnis geraten,
-mas, dep. intr. verderben,
äv. in Fäulnis geraten,
-ning, Verdorbenheit
om kött m. m. äv. Fäulnis f. Utsatt för ~
dem Verderben ausgesetzt.
förskärl|a, tr. verschneiden, t. e. vin Wein,
förskärar‖e, Vorschneider, Tranchierer m.
-gaffel, Vorlegegabel f.
-kniv, Vorlege-,
Vorschneide-, Tranchier|messer n.
-tand, ⚙
Vorel. Schneidezahn m.
förskön‖as tr. göra skönare verSchÖnem, göra skönt
verschönen, bildl. framställa ngt dåligt i vacker dager
beschönigen. Poesien ~r livet Poesie
verschönt das Leben; ~ staden genom
planteringar die Stadt durch Anlagen
verschönem.
-ande, -ing, Verschönerung,
Beschönigung f; jfr föreg.
-ingsmodei,
Verschönerungsmittel n.
1. förslag, (- -) mus. Vorschlag m.
2. förslag, (- -) 1. i allmht Vorschlag m. projekt
Projekt n. Plan m. Fredsr|~ förbättrings~
Friedens-, Verbessèrungs|vorschlag; göra
ngn ett ~ e-m e-n Vorschlag machen; då
skall jag göra er ett (sista) ~ dann will ich
e-n Vorschlag zur Güte machen; väcka ~
om etw. in Vorschlag bringen, etw.
beantragen ; jag har flera på ~ till platsen es haben
sich mehrere [Bewerber] um die Stelle
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>