Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - förstagångsringning ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
förstagångsringning – 401 – förstå
första‖gångsringning, erstes Geläute, ångfart.
erstes Abfahrtssignal, -klassbiljett, Fahrkarte
f erster Klasse,
förstaklassist, Sextaner m.
förstam, äv Vordersteven m.
förstavelse, Vorsilbe f.
förstllbemäld, -berörd, a. ersterwähnt.
förste, 1. furste.
2. ~ första,
-bas, mni. o)
erster Baß, b) erster Bassist,
försteg. Vortritt m. Lämna ngn e-m den
Vortritt lassen; ta ~et av ngn e-m den Rang
ablaufen.
förstelna, intr. erstarren, bildl. äv. verknöchern.
Känslan ~r med åren die Jahre verknöchern
die Empfindung; vara ~d av hold vor Kälte
erstarrt sein.
försten‖a, tr. versteinern, at. bildl.
-ande, se -ing,
-as, dep. intr. versteinern, sich
versteinern.
-ing, Versteinerung f.
förstetenor, mus. d) erster Tenor; h) erster
Tenorist.
först‖född, a. erstgeboren. Ben der (die)
Erstgeborene; allt -fött bibl. alle Erstgeburt,
-föderska, Erstgebärende f.
-födslorätt,
Erstgeburtsrecht n.
för‖sticka sig, refl. sich verstecken, -stiga sig,
refl. sich versteigen.
först‖klassig, a. erstklassig, erster Klasse.
En ~ firma äv. ein erstes Haus,
-kommande,
a. 1. erst kommend.
2. första båte der erste
beste, jeder beliebige, ~ person äv. ein
beliebiger Mensch,
-ling, -en, -ar, Erstling
m.
-lingsarbete, Erstlingsarbeit f.
-lings-frukt, Erstlingsfrucht f.
-lingsförsök,
Erstlingsversuch m.
-nämnd, a. erstjerwähnt,
-genannt.
förstock‖a, tr. verstocken.
-ad, p. a. verstockt.
-else, -n, -r,
-ning, Verstockung,
Verstockt-, heit f.
förstone. f ~ anfangs, anfänglich, zuerst.
1. förstoppa, - -) m tr. se stoppa för.
2. förstoppl|a, (- ~ -) tr. verstopfen,
-ning,
Verstopfung f. Lida av ~ an Verstopfung
leiden.
förstor‖a¹, tr. vergrößern,
-ande, -ing,
Vergrößerung f.
-ingsglas, Vergrößerungsglas n.
försträck‖a, tr. 1. en lem, en sena verrenken,
ver–l- stauchen. ~ armen sich den Arm verrenken.
2. pengar vor|schießen,
-strecken, ngn ngt e-m
etw.
-ning, 1. läk. Verrenkung, Verstauchung
f
2. av pengar Anleihe f.
förströ, tr. 1. eg. skingra zerstreuen.
2. bildl.,
skingra sorg o. d., roa (e-n) zerstreuen, belustigen,
unterhålten, ergötzen, amüsieren. ~ sig äv.
sich vergnügen,
-dd, p. a. tankspridd zerstreut,
-else, -n, -r, Zerstreuung, Belustigung,
Unterhaltung f. Zeitvertreib m. Kurzweil f.
Amüsement n. Shaffa sig sich (dat.)
Zerstreuung machen el. verschaffen; unna,
skänka sinnet ~ dem Geiste Erholung gönnen el.
gewähren,
-elselektyr,
Unterhaltungs|literatur, -lektüre f.
-elselysten, a.
vergnügungssüchtig.
förstu, -n, -r, med ima, se förstuga.
förstucken, p. a. versteckt,
för‖studium, Vorstudium n.
-stuga, Haus|flur
m o. f. -diele f Flur m o. f. I auf dem
Hausflur,
-stugudörr, Haustür f.
-stugukvist,
Vorhalle, Laube f. vanl. Veranda f.
förstulen, a. verstohlen, äv. heimlich,
unvermerkt.
förstumma¹, tr. (e-n) verstummen machen.
verstummen; han ~des av blygsel er
ver-, stummte vor Scham.
förstyre, 1. (abstr. Leitung, Führung f.
2. person
Leiter, Führer m.
förstå, tr. verstehen, ~ ngt (= fatta) äv. etw.
fassen, erkennen; rs, r nif har ni ~tt?
verstanden? nu ~r jag jetzt verstehe ich; lätt
(svår) att leicht (schwer) verständlich;
natürlich, freilich, selbstverständlich;
det ~s das versteht sich, natürlich; ~ sin
sak sein Handwerk verstehen; ~ saken F den
Bummel verstehen el. kennen; han ~r
saken i grunden er versteht die Sache aus
dem Grunde el. F aus dem F F; han icke
skämt er versteht keinen Scherz el. Spaß;
han ~r tyska er versteht Deutsch; man har
svårt att honom man hat Mühe, ihn zu
verstehen; jag ~r intet därav ich verstehe
nichts davon; låta ngn att ... e-m zu
verstehen geben, e-m andeuten, daß ...; ingen
~r så bra som han att ... niemand versteht
es so gut, wie er, zu ...; han ~-r att göra
sig bemärkt er versteht es, sich bemerkbar
zu machen; han ~r att taga vara på sin
fördel er weiß seinen Vortell
wahrzunehmen; jag kan mycket väl ~, att han avslog
detta anbud ich finde es sehr begreiflich,
daß er dieses Anerbieten ausschlug;~ kan
icke varför han dröjde så länge med
svaret ich kann mir nicht erklären, warum er
so lange mit der Antwort zögerte; man ~r
av det följande man versteht aus dem
Folgenden; det av sig självt das versteht
sich von selbst; det ~s av sig självt, att ni
följer med es versteht sich von selbst, daß
Sie mitkommen, Sie kommen
selbstverständlich mit; ngt med ngt unter e-r
(dat.) Sache etw. verstehen; dock icke så
till fiendes jedoch nicht so zu verstehen;
väl till roendes wohl verstanden, wohl
gemerkt, wohl zu merken; av lätt ~dda
skäl aus leicht begreiflichen Gründen; göra
sig ~dd sich verständlich machen,
~ sig,
refl. 1. opers. Det ~r sig, se ovan det ~s av sig
självt.
2. ~ sig på ngt sich auf etw.
(ack.) verstehen, mit etw. Bescheid wissen;
icke ~; sig på klockan die Uhr nicht kennen;
~ sig på maskiner etwas von Maschinen
verstehen; ~ sig på hur man skall lura
folk es verstehen, Leute zu betrügen; icke
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>