Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - genus ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
genus – 422 – gifta
genus, 1. naturv., log. Genus n. Gattung f.
2. gram. Geschlecht, Genus n. Naturligt ~
natürliches Geschlecht,
-regel, gram.
Genusregel f. Regel f über das Geschlecht der
Substantiva.
genväg, kürzerer Weg, Richtweg m. Taga en
e-n Weg abschneiden, e-n kürzeren Weg
einschlagen,
geo‖desi, O, Geodåie f.
-det, -en, -er,
Geodät m.
-detisk, a. geodätisch,
-graf, -en,
-er, Geograph m.
-grafi, -[e]n, -er, 1. ämne
Erdkunde, Geographie f. Fäderneslandets
~ Landeskunde f; hembygdens ~
Heimatskunde
2. lärobok Lehrbuch n der Erdkunde
el. Geographie,
-grafisk, a. geographisch.
erdkundlich,
-log, -e f i, -er, Geolog m.
-logi,
-[e]n, -er, Geologie f.
-logisk, a. geologisch,
-metri, -[e]n, -er, Geometrie f.
-metriker, -w,
Geometer m.
-metrisk, a. geometrisch.
Georg, npr. Georg m (utt. - -).
georgier, -n, -, Georgier(in) m (f).
georgin, -en, -er, bot. Georgine f. se äv. dalia.
-grupp, Georginengruppe f
gerani|um, -en, -er, bot. Geranium
Kranichschnabel m.
gerillallchef, Guer[r]illaführer m.
-krig,
Guer[r]illakrieg m.
gering, -en, -ar, ⚙ Gehre, Gehrung f.
-s|fog,
⚙ Gehrfuge f.
-s|stötlåda, ⚙ Gehrstoßlade
f.
-s|vinkel, ⚙ Gehrdreieck n.
german, -en, -er, Germane m.
Germanien, npr. Germanien n.
german‖isera¹, tr. germanisieren.
-ism, -en, -er,
Germanismus m.
-ist, -en, -er, Germanist m.
-sk, a. germanisch.
Gert, npr. Gerd, Gerhard m.
gerundi‖um, -et, -er, gram. Gerundi|um n. pl. -en,
-v|um, -et, -er, gram. Gerundiv|um n. pl. -e
el. -a.
gesant, -en, -er, Gesandte(r) m.
-skap, -et, -,
Gesandtschaft f. motsv. (adj.
gesandtschaftlich.
geschäft, -et, F, Geschäft n. F Geschäftchen
w.
-s|maker|, Lust f. Versuch se m. m., sich
e-n Gewinn zu verschaffen.
gesims, -en, -er, ark. Gesims n.
gess, -et, mus. Ges n.
gest, -en, -er, Geste, Gebärde f. ifecf en ~ av
otålighet mit e-r G. der Ungeduld.
gestalt, -en, -er, Gestalt f. Taga Gestalt
annehmen el. gewinnen; i ~ av en skeppare
in Gestalt e-s Schiffers,
-a¹, tr. gestalten,
~ sig, refl. sich gestalten,
-lös, a. gestaltlos,
-ning, Gestaltung f.
gestikuler‖a¹, intr. gestikulieren.
-ing,
Gestikulation f.
gesvind, a. F, geschwind,
-het, F,
Geschwindigkeit f.
gesäll, -en, -er, Geselle m. Vandrande ~
reisender Handwerksbursche,
-bindel, P
Berliner m.
-bok, Wanderbuch w.
-brev, Lehrbrief
m.
-prov, Gesellenprüfung f.
-stycke,
Gesellenstück n.
-år, Gesellenjahr w.
get, -en, -ter, liege f. i Sydtyskland ofta Geiß f.
Skilja fåren ifrån riterna die Böcke von
den Schafen sondern,
-a|bock, liegen-, i
sydtyskland ofta Geis|bock m.
-fot, ⚙ Geißfuß m.
-hår, liegenhaar w.
geting, -en, -ar, Wespe f. LiÄ; en rw
wespenartig. -bo, Wespennest w.
-midja,
Wespentaille f.
-styng, Wespenstich m.
get‖mjöik, liegenmilch f.
-ost, liegenkåe m.
-pors, bot. Ledum palustre Sumpfporst m. wilder
Kosmarin,
-ragg, liege;ihaar w.
Getsemane, npr. Gethsemane w.
get]|skinn, liegen|fell n. -haut f. Av handskar
m. m. aus liegenfell,
-vaktare, liegen-, Geiß]-+
hirt m.
gevaldiger, -n, -, Gefangenentransporteur ~
förr äv. Polizist m.
gevait, oböjl. Gewalt, Macht f. Med all ~ mit
aller Macht.
gevär, -et, ~ Gewehr w. För fot ~! Gewehr
ab I Gewehr bei Fuß I ~ på axel, på axel ~
Gewehr über; göra ~ in om sabel Gewehr ein!
göra ~ ut om sabel Gewehr auf i hoppla ~ die
Gewehre zusammensetzen; shyldra ~ f
pråentiert das Gewehr i sträcka die
Gewehre strecken; vila ~l Gewehr aufl
heraus! gå i ins Gewehr treten; ropa i ~
herausrufen; handgrepp med se handgrepp
2. -s|eld, Gewehrfeuer m.
-s|exercis, ⚔
Gewehrübungen (pl.).
-s|fabrik, -s|faktori,
Gewehrfabrik f.
-s|koiV, Gewehrkolben m.
-s|koppel, ⚔ Gewehrpyramide f.
-s|kula,
Gewehrkugel f.
-s|lås, Gewehrschloß w.
-s|patron, Patrone f.
-s|pipa. Gewehrlauf m.
-s|rem,
Gewehrriemen m.
-s|saiva, ⚔ Gewehrsalve f.
-s|skott, Gewehrschuß m.
-s|smed,
Gewehrschmied m.
-s|stock. Gewehrschaft m.
-s|ståndare, Gewehr|micke, -mücke f.
giff|el, -eln, -lar, bröd Hörnchen n. i österrik³
Kipfel w.
1. gift, -et, -er, Gift n. Giva ngn [in]. e-m
Gift beibringen el. eingeben; [in]taga Gift
nehmen, sich vergiften.
2. gift, p. a. verheiratet, verehelicht. ~
kvinna verheiratete Frau; ung man
junger Ehemann; ungt par junges Ehepaar;
hon har blivit bra (dåligt) sie hat sich
gut (schlecht) verheiratet, sie hat e-e gute
(schlechte) Partie gemacht; bliva ~ sich
verheiraten, heiraten; när blev han ~? wann
hat er sich verheiratet? vara ~ verheiratet
el. verehelicht sein; är ni ~? sind Sie
verheiratet? vi ha varit i 20 år wir
sind seit 20 Jahren verheiratet,
-a¹, tr.
verheiraten, vermählen. Han har gift sin dotter
med en rik man er hat seine Tochter an e-n
el. mit e-m reichen Manne verheiratet el.
vermählt. – Med beton. adv. ~ bort verheiraten,
verehelichen, en kvinna unter die Haube
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>