- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
433

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - god ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



god – 433 – god

                Feldgeschworene(r); ~ män i konkurs

                Gläubigerausschuß m; ~ middag! guten

                Mittag! vnni. gesegnete Mahlzeit! F [prosit]

                Mahlzeit! vara vid mod guten Mutes el.

                guter Dinge sein; ~ natt! gute Nacht! hyssa

                sin far ~ natt seinem Vater e-n

                Gutenachtkuß geben; i ~[aw] ro ruhig, [ganz]

                gemütlich, gemächlich, in aller [Seelen-] Kuhe; i

                -tt stånd wohlbeschaffen; ~ villkor

                günstige el. vorteilhafte Bedingungen; vara i

                villkor el. omständigheter in guten Umständen

                el. Verhältnissen sein, gut situiert sein; -tt

                väder schönes Wetter; vara på ~ väg att...

                auf dem besten Wege sein, zu ..., äv. gute

                Aussichten haben, zu ...; en ~ vän ein [lieber]

                Freund; en vän till mig einer meiner

                Freunde; min ~ vän (som tnitai) mein Lieber

                el. Bester; de äro mycket vänner äv. sie

                sind sehr befreundet mit einander; han blir

                väl ~ igen er wird schon wieder gut

                werden; försök att få honom ~ igen versuche

                es, ihn wieder gut zu machen; när slutet är

                är allting -tt ordspr. Ende gut, alles gut;

                Så till vida är allting -tt och väl so weit wäre

                alles gut, so weit wäre die Sache in

                Ordnung; jo den är ~! F der kann gut werden,

                der ist mir ein schöner Kerl, der ist mir

                auch der Rechte el. Richtige; han är inte ~

                att skämts.med mit ihm ist nicht gut

                spaßen; det är så -tt att gå strax es wird el.

                dürfte am besten sein, gleich zu gehen; es

                wäre besser, Sie (m. m.) gingen sofort el.

                sogleich; här är -tt att vara hier ist gut sein;

                det är så -tt att du går själv es ist besser el.

                das beste, daß du selbst gehet; den ena är

                så ~ som den andra der eine ist wie der

                andere, der eine gibt dem andern nichts

                nach, sie nehmen sich beide nichts; vara

                för, se gå i ~ för (nedan

                II. ; han är

                för 100 mark hand. er ist gut für 100 M.; vad

                är det -tt förf wozu ist das gut? was nützt

                das? was hilft das? är Karl ej nog åt

                Ännaf ist Karl nicht gut genug für Anna?

                det är -tt nog åt dig das ist gut genug für

                dich.

                2. välvillig, vänlig, snäll, hygglig gut, gütig.

                ~ Gud! gütiger Himmel! ach du meine

                Güte! ni är alltför Sie sind sehr gütig;

                var så bitte, seien Sie so gut, wenn es

                Ihnen gefällig ist; var så den här vägen!

                diesen Weg, bitte! bitte, diesen Weg! var

                så ~ och giv mig höken bitte, geben Sie mir

                das Buch; seien Sie so gut, so freundlich el.

                so gütig und geben Sie mir das Buch; vill

                ni vara så ~ och giva honom det ? seien Sie

                so gütig und geben Sie es ihm; var så ~ och

                tag plats bitte, setzen Sie sich; nehmen Sie

                gefälligst Platz; nehmen Sie, bitte, Platz;

                belieben Sie Platz zu nehmen; nehmen Sie

                Platz, wenn es Ihnen gefällig ist; var så

                och tig! bitte, schweigen Sie! wollen Sie

                gefälligst schweigen! ni är så ~ och tiger

                Sie schweigen el. schweigen Sie gefälligst;

                vara ~ mot ngn gut gegen e-n el. ibl. zu

                e-m sein; icke vara ~ på ngn F auf e-n

                nicht gut zu sprechen sein.

                3. duglig, skicklig

                gut, tüchtig, geschickt, se bra f.

                2.

                4. duktig,

                tämligen stor tüchtig, ziemlich groß etc. En

                ~ hit, se hit) en hrasa ein tüchtiges

                Feuer; en ~ dagsresa e-e tüchtige

                Tagesreise; jag har ~ lust ich habe große Lust;

                en ~ stund e-e geraume el. beträchtliche

                Zeit, e-e [ganze] Zeitlang, e-e [gute] Weile,

                ziemlich lange; en ~ timme e-e gute Stunde.

                Ö. lätt leicht. Han är inte ~ att handskas,

                tagas el. ha att göra med mit ihm ist nicht

                gut Kirschen pflücken, es ist schwer el. nicht

                leicht, mit ihm auszukommen el. mit ihm

                fertig zu werden; det är inte så -tt att

                för-stå vad han menar es ist nicht so leicht zu

                verstehen, was er meint; det är ej -tt att

                säga es ist schwer zu sagen.

                6. biuig billig.

                -tt pris billiger Preis; varans pris äv.

                die Wohlfeilheit der Ware; för el. till -tt

                pris zu e-m billigen Preise el. äv. preiswert,

                billig, wohlfeil.

                7. tmräcklig, fullgod,

                tillfredsställande genügend. Giva ~ säkerhet genügende

                Sicherheit geben; hava ~fic? reichliche el.

                F e-e Menge Zeit haben, genügend Zeit el.

                Zeit genug haben; i tid beizeiten,

                frühzeitig, rechtzeitig; se sig ~ tid sich (dat.) Zeit

                nehmen, sich (ack.) nicht überéilen el.

                überstürzen; det är ~ tid med det damit hat es

                noch Zeit genug, das hat gute Wege. s. i

                särskilda fall. Lika -tt schadet nichts, das ist

                eins, das kommt auf eins hinaus; lägga ett

                -tt ord för ngn e-m das Wort reden; -tt nytt

                år prosit Neujahr, i brev o. högtidligare

                herzlichen Glückwunsch el. meine herzlichsten

                . Glückwünsche zum neuen Jahre; hava ett -tt

                öga till ngn a) vilja ha e-n im Ange haben, ein

                Auge auf e-n geworfen haben; b) vilja skada

                e-m etwas anhaben wollen, e-m beikommen

                wollen; han hade ett -tt öga till ringen der

                Bing stach ihm ins Auge el. gefiel ihm; -tt

                öra feines Ohr; jag håller mig för ~ för att

                smickra honom ich halte es unter meiner

                Würde, ihm zu schmeicheln; det är -tt och

                väl das ist ja recht schön, das ist alles recht

                schön.

                II. substantivisk användn. 1. best. form. Den

                ~, det resa der Gute, das Gute; det högsta

                ~a das höchste Gut; det ~a härvidlag är

                das Gute bei el. an der Sache ist; det blir

                för mycket av det ~a das wird des Guten zu

                viel; han låter sin sol uppgå över onda och

                ~ er läßt seine Sonne aufgehen über die

                Bösen und über die Guten.

                2. obest. neutralform

                a) aUmännare användning. Ngt -tt etwas Gutes:

                giva lika -tt igen Gleiches mit Gleichem

                vergelten, (e-m) mit gleicher Münze

                heimzahlen; göra ngn -tt e-m Gutes tun el.

                erweisen ; denna läxa skall göra honom -tt diese

                Lektion ist ihm ganz gesund; medicinen

                term.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0443.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free