- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
465

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - göra ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



göra – 465 – göra

                oder willst da es [tun]? vem skall trösta mig,

                om du ej gör det? wer soll mich trösten,

                wenn du es nicht tust? han tröttnade, och

                det gjorde även jag er ermüdete und ich

                auch.

                4. taga sig till, fötetaga sig tun, anfangen.

                Vad skola vi ~ i kväll f was fangen wir

                heute abend an? vad skulle ni ~ i hans

                läge? was würden Sie in seiner Lage tun

                el. anfangen? han vet inte, vad han skall

                med alla dessa "pengar er weiß nicht, was

                er mit dem vielen Gelde anfangen el. machen

                soll; ni han ~ med honom vad ni vill Sie

                können mit ihm tun, machen, anfangen el.

                beginnen, was Sie wollen vet inte, vad

                jag skall ~ med honom ich weiß nicht, was

                ich mit ihm anfangen, machen el. tun soll.

                5. tillfoga, bereda tun, machen, zufügen, ~ ngn

                (mycket) bekymmer, (mycken) möda, sorg e-m

                (große) Sorge, (viel) Mühe, Kummer machen;

                ~ ngn skada e-m Schaden tun el. zufügen;

                ~ ngn sorg el. bekymmer e-m Kummer

                bereiten; ~ ngn stor sorg äv. e-m ein Herzeleid

                antun; gör mig inte den sorgen (el. d.) tun Sie

                mir das nicht an!

                6. hava till följd el. verkan

                machen, bewirken. Detta gjorde att ...

                das machte el. bewirkte, daß ...; detta

                gjorde, att det inte blev något av saken

                infolgedessen wurde nichts daraus; det gjorde, att

                jag brast i skratt das machte mich lachen;

                endast önskan att förbättra min ställning

                gör, att jag söker åstadkomma en förändring

                däri nur der Wunsch, meine Stellung zu

                verbessern, läßt mich e-e Veränderung

                darin erstreben.

                7. förtjäna. sig en liten

                förmögenhet ein kleines Vermögen

                ansammeln; pengar Geld machen, verdienen

                el. sammeln. s. betyda tun, machen, skada

                schaden. Det gör inte det minsta das macht

                nicht das allergeringste, das hat gar nichts

                zu sagen; det gör detsamma das läuft auf

                eins hinaus; det gör mig detsamma das

                ist mir einerlei; det gör ingenting das tut

                nichts, das hat nichts auf sich, das macht

                nichts; det gör ingenting till saken das tut

                nichts zur Sache; det gör mycket till saken

                das tut viel zur Sache; det hade icke gjort

                något, om du hätte nichts geschadet,

                wenn du ...; vad gör det? was tut das? was

                macht das aus? was schadet das? vad gör

                det honom, om han betalar 10 kr. mer eller

                mindre därförf was spielt das bei ihm für

                e-e Rolle, was hat das für ihn zu sagen el.

                was bedeutet das für ihn, ob er 10 Kronen

                mehr oder weniger dafür bezahlt?

                9. utgöra

                . machen. Tre gånger tre gör nio dreimal drei

                macht el. ist neun; 100 pfennig en mark

                100 Pfennig machen e-e Mark; det gör

                tillsammans das macht zusammen.

                10. handla,

                göra affärer machen, handeln. Här är föga,

                ingenting, mycket att ~ hier ist wenig,

                nichts, viel zu machen; ~ i (en vara)

                Handel treiben mit, handeln mit, machen in

                (med dat.); i denna artikel har blott obesydligt

                blivit gjort in dieser Ware wurde sehr wenig

                gemacht el. gehandelt.

                11. P förrätta sina

                natur-behof machen, seine Notdurft verrichten, ~

                i sängen ins Bett machen.

                II. intr. handla, gå

                till väga tun. Eur gör man, om man vill ha

                ...f wie macht man es, wenn man ... haben

                will? jag skall säga er, hur ni skall ~ för

                att ... ich werde Ihnen sagen, wie sie es

                anfangen sollen, um ...; jag vet inte, hur

                jag skall ~ för att ... ich weiß nicht, wie

                ich es machen soll, um ...; ~ illa böses tun;

                det var illa gjort av dig du hast nicht wohl

                daran getan, das ist nicht woh] el. recht

                getan, da hast du übel daran getan; ni gjorde

                klokt (båt) i att ... äv. Sie täten gut, wenn

                Sie ...; man gör klokt i att tiga man tut klug

                daran, zu schweigen; ~ orätt unrecht tun;

                det gör du rätt i daran tust du recht; han

                gör väl i att komma er tut wohl daran, daß

                er kommt; du gjorde väl, som kom das war

                (ist) hübsch el. recht von dir, daß du kamst;

                ~ efter ngns befallningar, önskningar nach

                den Befehlen, den Wünschen jds handeln;

                tun wie jemand es befiehlt, wünscht; ~

                efter ngns föreskrifter äv. die Vorschriften

                 jds befolgen; ~ emot ngns befallningar den

                Befehlen jds zuwiderhandeln; som man gör

                med barn wie man es mit Kindern macht;

                det han du ~ som du vill med das kannst du

                machen, wie du willst; man får ~ på annat

                sätt man muß es anders machen; gör som jag

                machen Sie es, wie ich; låt mig ~, som jag

                vill! laß mich nur machen ! –

                B. i förening med– beton. partikel. 1. ~ an, se angöras 2.

                2. ~ äv.

                Var har du gjort av boken ? wo hast du das

                Buch gelassen el. hingetan? var har ni gjort

                av er kniv? was haben Sie mit Ihrem Messer

                gemacht; han vet inte, var han skall ~ av

                sina pengar er weiß nicht, was er mit seinem

                Gelde machen el. anfangen soll; jag visste

                inte, var jag skulle ~ av mig ich wußte

                nicht, was ich beginnen, anfangen, tun el.

                machen sollte.

                3. ~ av med a) förbruka (etw.)

                verbrauchen, verwenden, förslösa

                durchbringen, verbringen, F alle machen, b) taga livet

                av (e-n) umbringen, töten. Han har gjort av

                med sig er hat sich (dat.) das Leben

                genommen, er hat sich (ack.) selbst entleibt.

                4. ~

                efter nach|machen, -bilden. Du behöver inte ~

                efter allt vad han gör du brauchet nicht

                alles nachzumachen, was er dir vormacht.

                6.

                ~ ngn emot e-m el. den Wünschen jds

                zuwiderhandeln.

                6. ~ fast festmachen,

                befestigen. ~ fast segel vid rår Segel

                anschlagen, Segel an den Rahen el. Segelstangen

                festmachen.

                7. ~ ifrån sig ngt etw. beendigen,

                mit etw. fertig werden, sich (ack.) e-r (gen.) S.

                entledigen. Jag kommer, så snart jag gjort

                ifrån mig ich komme, sobald ich fertig bin el.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0475.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free