Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - införande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
införande – 554 – ingenting
har -ts i tidningen äv. der Artikel hat in
der Zeitung Aufnahme gefunden; de
beräknade värdena -des på kartor die
berechneten Werte wurden in Karten
eingetragen.
-ande, Einführung f. av en annons
Einrückung av en artikel ! tidning äv.
Aufnahme f. inregistrering Eintragung f. av en
lag Einführung e-s Gesetzes.; ~ av en
sjukdom Einschleppung f e-r Krankheit; ~
i böckerna Eintragung in die Bücher,
Buchung handelsregistret Eintragung
in das Handelsregister; kungl. förordningen
om strafflagens m. m. ~ Einführungsgesetz n
in das Strafgesetzbuch m. m.
införliv‖a¹, tr. einverleiben, ~ ngt med ngt
etw. e-r (dat.) S, einverleiben; Elsass ~des
av kejsar Vilhelm I med tyska riket das
Elsaß wurde von Kaiser Wilhelm I, dem
deutschen Reiche einverleibt; haus namn är ~t
med detta sorgliga minne sein Name ist mit
dieser traurigen Erinnerung innig
verbunden el. verknüpft,
-ande, Einverleib]en n.
-ung f. Roms ~ i kungariket Italien die
Einverleibung Roms in das Königreich
Italien.
införpass‖a, tr. befördern, spedieren;
jfr förpassa.
-ning, Beförderung f.
införsel, -n, O, 1. hand. Einfuhr f. Import m.
f
2. jur. Pfand-, Retentions|recht n.
-förbud,
Einfuhrverbot n.
-premie, Einfuhrprämie f.
-tull, Einfuhr-, Eingangs|zoll m.
införskaffa, tr. einführen, skaffa schaffen,
anschaffen. ~ det nödiga statistiska materialet
das nötige statistische Material beschaffen;
~ upplysningar Auskunft verschaffen el.
einziehen m. m.
införskriv‖a, tr. von auswärts beziehen,
brieflich bestellen, verschreiben, kommen lassen.
Han har -it varan från Tyskland er hat die
Ware in Deutschland [brieflich] bestellt el.
aus D. verschrieben el. aus D. kommen
lassen.
-ning, Bezug m. Verschreibung f.
infös‖a, se fösa in,
-ning, Einpferchen,
Einjagen n m. m.
ingalunda, adv. keineswegs, keinesfalls,
durchaus nicht, ganz und gar nicht, mitnichten.
inge, se ingiva.
ingefär‖a, -an, O, Ingwer m.
-s|dricka,
Ingwerbier n.
-s|päron, pl. mit Ingwer eingemachte
Birnen, Birnen in Zucker (mit Ingwer).
ingen, (neutr, intet, pl. inga) obest. pron. 1. förenat
kein, keine. För del durchaus nicht, auf
keinen Fall; intet gott nichts Gutes;
människa kein Mensch; efterfrågan var så gott
som die Nachfrage war gleich Null; ~
annan kein anderer, niemand anders, niemand
sonst, sonst niemand; inga andra keine an-d[e]ren,
se äv. föreg. ex.; annan än kein an-d[e]rer
als; det har han och ~ annan gjort a)
= det är just han som gjort det das hat er und
niemand anders el. sonst niemand el. sonst keiner
getan, b) han ensam, ingen mera än han daS hat er
und kein and[e]rer el. sonst keiner el. sonst
niemand getan; ys<7 ser ~ annan ich sehe keinen
anderen el. niemand anders; säg det till ~
annan sage es zu niemand anders el. zu
keinem under[e]n el. sällan zu niemand[em] and[e]rem;
~ annanstädes nirgendwo anders;
~ enda kein einziger, (fem.) keine einzige,
(neutr.) kein einziges; jag har ~ som helst
förpliktelse ich habe gar keine el. nicht die
geringste Verpflichtung; jag har inga som
helst förpliktelser mot honom ich habe
keinerlei Verpflichtungen gegen ihn.
2. sjäiy
ständigt keiner, keine, kein[e]s; niemand (alltid
utan relation till ett bestämt subst.). Förr hade jag
en väny men nu har jag ~ früher hatte ich
e-n Freund, jetzt aber habe ich keinen;
har ett bröd, men jag har intet du hast ein
Brot, ich aber habe kein[e]s; ~ av vännerna
keiner der Freunde; av oss keiner el.
niemand von uns; ~ som helst niemand, kein
Mensch, niemand in der Welt; låt ~ närma
sig henne laß niemand el. keinen ihr nahen;
jag vet ~ f. som ... ich kenne keinen el. nie-mand[en],
der han åtalade med ~ er
sprach mit niemand[em]. se äv. intet,
-dera,
(neutr. intetdera) obest. pron. keiner (keine,
kein[e]s) von beiden, weder der (die, das)
eine, noch der (die, das) andre, vill vika
keiner will dem andern ausweichen (Platz
machen).
ingen|ium, -iet, -ier, Geist n. Erfindungskraft
f Ingenium n.
ingenjör, -en, -er, Ingenieur m.
-kår,
Ingenieurkorps n.
-officer, ⚔ Ingenieuroffizier m.
-s|bataljon, ⚔ Pionierbataillon n.
-s|förening,
Ingenieurverein m. -[s]vetenskap,
Ingenieurwissenschaft f.
-trupp, Ingenieurtruppe f.
ingenjös, a. sinnreich, erfinderisch,
ingeniös.
ingen‖stans, adv. nirgends,
-städes,
nirgends, nirgendwo,
-ting, obest. pron. nichts.
~ nytt nichts Neues; ~ annat nichts anders;
~ annat än nichts [anderes] als; har ni
annat att beställa ? haben Sie nichts weiter,
weiter nichts el. sonst nichts zu bestellen?
jag vill ~ annat än ... äv. ich will nur ...;
är det ~ annat wenn es weiter nichts ist;
han talar om ~ annat, än er spricht von
nichts anderm, als; det betyder ~ das hat
nichts zu sagen, das schadet nichts; jag
har ~ att klaga över ich kann nicht
klagen; han har ~ att leva av er hat nichts
zu essen el. zu leben el. wovon er leben kann,
er hat kein Brot [im Hause], F er hat nichts
zu beißen oder zu brechen; den som ~ vågar,
vinner heller ~ ordspr. wer nicht wagt, nicht
gewinnt; det är för mig F das ist e-e
Kleinigkeit für mich, das ist mir ein
leichtes; det är att tala om das ist nicht der
Rede wert; det är ~ att undra på lå
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>