- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
556

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - ingående ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



ingående – 556 – ink

                ingick även plihten att ... mit diesem

                Auftrag war auch die Pflicht verbunden el.

                verknüpft zu detta har ~tt i hans

                uppfattning er hat diese Auffassung zu der seinen

                gemacht; i detta ämbete ~r också rätt till...

                zu diesem Amte gehört auch die

                Berechtigung zu ...; kautschuk ~r i detta ämne es

                ist Kautschuk darin enthalten.

                6. ⚙ maskiner

                eingreifen,

        -ende, I.a. eingehend, ~

                handlingar ämbetsmannaspråk Eingänge, Einlaufe (pl.);

                ~ kritik m. m. eingehende Kritik m. m.; ägna

                ngt en undersökning etw. eingehend

                untersuchen el. prüfen; vinkel mat. o. ~

                einspringender Winkel.

                II. s. 1. Eingehen n.

                av brev, pengar äv. Einlaufen n.

                2. bildl.

                Eintreten n. Genom hans ~ såsom delägare

                durch seinen Eintritt als Gesellschafter; ~

                av kontrakt Abschluß m e-s Kontraktes; ~

                av äktenskap Eheschließung ~ på villkor

                Genehmigung f der Bedingungen.

ingång, I.-en, -ar, konkret Eingang m. mynning av

                hamn o. d. Mündung f. ~en till huset der

                Eingang des Hauses; biljetter kunna erhållas vid

                ~en Billet[t]e sind abends (mittags m. m.) an

                der Kasse zu haben.

                II. -en, O, sbstr. 1. ingående

                Eingang m. av brev o. d. äv. Einlaufen n.

                Herren bevare din ~ och din utgång bibl. der

                Herr behüte deinen Eingang und deinen

                Ausgang; erkänner ~en av ert ärade av den

                ... ich bestätige den Empfang Ihres Werten

                vom ich bekenne mich zum Empfang

                Ihres Werten vom ...; efter remissans ~

                nach Eingang der Zahlung.

                2. början Anfang

                m. gryende, inbrott äv. Einbruch m. i|jen av en

                ny tid der Anbruch e-r neuen Zeit; vid

                dagens ~ beim Anbruch des Tages; vid nattens

                ~ beim Einbruch el. Einbrechen der Nacht;

                komma sig av vid am Anfang der Kede

                stecken bleiben,

        -en, p. a. 1. se ingå. 2.

                tid angefangen; jfr ingå 4.

        -s|port, läk.

                Eingangsste]se f.

        -s|psaim, Einleitungslied n.

                erstes Lied (erster Gesangbuchvers),

        -s|språk,

                einleitender Bibelspruch.

ingäld, -en, -er, ålderdomi. se inkomst.

ingärdl|a,tr. ein|friedigen, -zäunen,

        -hegen, -ande, Einfriedigung, Einzäunung,

                Einhe-gung f.

ingöt, ⚙ Einguß m.

inhal‖a, se hala in. till kajen nach dem

                Kai verholt werden,

        -are, ⚓ Einholer m.

inhav, Binnenmeer n.

inhemsk, a. einheimisch.

inhibera¹, tr. verhindern, inhibieren.

inhonett, a. unehrenhaft.

inhugg, Einbauen n. av kavalleri Attacke f.

                Feilenhieb m. Göra ~, se hugga in på. -a,

                se hugga in.

inhuman, a. inhuman, unfreundlich,

inhys‖a,tr. ünterbringen, einlogieren, hos

                bei. -es, adv. so ~ in Schlafstelle liegen,

        -esh|on,

                se -ing.

        -essystem, Schlafstellenwesen

                n.

        -ing, -en, -ar, Einlieger, i städerna

                Inlieger m. Schlafbursche m. Schlafmädchen n.

                pl. Schlaf|gänger, -leute.

        -ning,

                ünterbring|en n. -ung f.

inhäfta,tr. einheften, i in (ack.).

inhägn‖a, se hägna in.

        -ad, Ein|friedigung,

        -zäunung, -hegung, Umzäunung f. Gehege

                n.

        -ande, Umzäunung f m. m., se hägna in.

inhämt‖a, tr. 1. se hämta in.

                2. bildl. [er]lernen

                [können], beherrschen [lernen], sich (dat.)

                aneignen. ~ kunskaper Kenntnisse erwerben,

                schöpfen el. ziehen, sich (dat.) Kenntnisse

                aneignen ; ~ ngns råd sich bei e-m Rats

                erholen ; tillåtelse till ngt die Genehmigung zu

                etw. einholen; ~ underrättelser Nachrichten

                einziehen; ~ upplysningar hos ngn om ngt

                bei e-m Erkundigungen über etw. (ack.)

                einziehen el. einholen, sich bei e-m nach etw.

                erkundigen; ~ ngt av ngt etw. aus etw. [er]lernen

                el. ersehen; jag ~de av detta brev,

                att ... ich ersah el. entnahm aus diesem

                Briefe, daß ... -ande. Einziehen, Einholen n. av

                kunskaper Erwerbjen n. -ung f.

inhändig‖a¹, tr. erhalten, in seine (m. m.) Hände

                bekommen,

        -ande, Erhalt, Empfang m.

inhölj‖a,tr. einhüllen, hüllen, -d i dunkel in

                Dunkel gehüllt, -ande. Einhüllen,

                Einwikkeln n.

inhösta, se hösta in.

        -ande, Ein|ernten,

        -heimsen, -herbsten n.

ini, I.prep. in (med dat.).

                II. adv. drinnen,

        -från,

                I. (prep. aus. ~ rummet, skogen aus dem

                Zimmer, dem Walde [heraus]; ~ landet aus

                dem Inneren des Landes.

                II. adv. von innen,

                von innen heraus, aus dem Inner[e]n heraus.

initial, -en, -er,

        -bokstav, typ. Initiale f.

                Anfangsbuchstabe m.

        -hastighet,

                Anfangsgeschwindigkeit f.

initiativ, -et, -[en], Initiative f. Taga ~ till

                ngt die Initiative zu etw. ergreifen, etw.

                anregen; på ngns ~ auf die Initiative jds; på

                herrar N:s ~ äv. auf Anregung der Herren N.

initiera¹, tr: einführen. Väl ~d hos ... gut

                eingeführt bei ...

injag‖a, tr. 1. se jaga in.

                2. bildl. ~ fruktan,

                förskräckelse hos ngn e-m Furcht,

                Schrekken einjagen el. einflößen; han haren

                ryslig förskräckelse hos mig er hat mir e-n

                fürchterlichen Schreck eingejagt.

inje|ktion, -en, -er, läk. Injektion, Einspritzung

                f. i in (med ack). Företaga en ~ på en

                kroppsdel an e-r Körperstelle e-e Einspritzung

                vornehmen.

        -s|spruta, Injektionsspritze f.

injiciera¹, tr. injizieren, einspritzen, i in (med

                ack.).

injurie, -n, -r, Beleidigung, Injurie f. Real-,

                verbal~ Real-, Verbal|injurie.

        -process,

                Injurienklage f.

injusterila,tr. einpassen, einstellen,

        -ing,

                Einpassung, Einstellung f.

ink, -en, -ar, veter. Warze f.

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0566.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free