Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - ingående ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ingående – 556 – ink
ingick även plihten att ... mit diesem
Auftrag war auch die Pflicht verbunden el.
verknüpft zu detta har ~tt i hans
uppfattning er hat diese Auffassung zu der seinen
gemacht; i detta ämbete ~r också rätt till...
zu diesem Amte gehört auch die
Berechtigung zu ...; kautschuk ~r i detta ämne es
ist Kautschuk darin enthalten.
6. ⚙ maskiner
eingreifen,
-ende, I.a. eingehend, ~
handlingar ämbetsmannaspråk Eingänge, Einlaufe (pl.);
~ kritik m. m. eingehende Kritik m. m.; ägna
ngt en undersökning etw. eingehend
untersuchen el. prüfen; vinkel mat. o. ~
einspringender Winkel.
II. s. 1. Eingehen n.
av brev, pengar äv. Einlaufen n.
2. bildl.
Eintreten n. Genom hans ~ såsom delägare
durch seinen Eintritt als Gesellschafter; ~
av kontrakt Abschluß m e-s Kontraktes; ~
av äktenskap Eheschließung ~ på villkor
Genehmigung f der Bedingungen.
ingång, I.-en, -ar, konkret Eingang m. mynning av
hamn o. d. Mündung f. ~en till huset der
Eingang des Hauses; biljetter kunna erhållas vid
~en Billet[t]e sind abends (mittags m. m.) an
der Kasse zu haben.
II. -en, O, sbstr. 1. ingående
Eingang m. av brev o. d. äv. Einlaufen n.
Herren bevare din ~ och din utgång bibl. der
Herr behüte deinen Eingang und deinen
Ausgang; erkänner ~en av ert ärade av den
... ich bestätige den Empfang Ihres Werten
vom ich bekenne mich zum Empfang
Ihres Werten vom ...; efter remissans ~
nach Eingang der Zahlung.
2. början Anfang
m. gryende, inbrott äv. Einbruch m. i|jen av en
ny tid der Anbruch e-r neuen Zeit; vid
dagens ~ beim Anbruch des Tages; vid nattens
~ beim Einbruch el. Einbrechen der Nacht;
komma sig av vid am Anfang der Kede
stecken bleiben,
-en, p. a. 1. se ingå. 2.
tid angefangen; jfr ingå 4.
-s|port, läk.
Eingangsste]se f.
-s|psaim, Einleitungslied n.
erstes Lied (erster Gesangbuchvers),
-s|språk,
einleitender Bibelspruch.
ingäld, -en, -er, ålderdomi. se inkomst.
ingärdl|a, ᆯ tr. ein|friedigen, -zäunen,
-hegen, -ande, Einfriedigung, Einzäunung,
Einhe-gung f.
ingöt, ⚙ Einguß m.
inhal‖a, se hala in. till kajen nach dem
Kai verholt werden,
-are, ⚓ Einholer m.
inhav, Binnenmeer n.
inhemsk, a. einheimisch.
inhibera¹, tr. verhindern, inhibieren.
inhonett, a. unehrenhaft.
inhugg, Einbauen n. av kavalleri Attacke f. ⚙
Feilenhieb m. Göra ~, se hugga in på. -a,
se hugga in.
inhuman, a. inhuman, unfreundlich,
inhys‖a, ᆯ tr. ünterbringen, einlogieren, hos
bei. -es, adv. so ~ in Schlafstelle liegen,
-esh|on,
se -ing.
-essystem, Schlafstellenwesen
n.
-ing, -en, -ar, Einlieger, i städerna
Inlieger m. Schlafbursche m. Schlafmädchen n.
pl. Schlaf|gänger, -leute.
-ning,
ünterbring|en n. -ung f.
inhäfta, ᆯ tr. einheften, i in (ack.).
inhägn‖a, se hägna in.
-ad, Ein|friedigung,
-zäunung, -hegung, Umzäunung f. Gehege
n.
-ande, Umzäunung f m. m., se hägna in.
inhämt‖a, tr. 1. se hämta in.
2. bildl. [er]lernen
[können], beherrschen [lernen], sich (dat.)
aneignen. ~ kunskaper Kenntnisse erwerben,
schöpfen el. ziehen, sich (dat.) Kenntnisse
aneignen ; ~ ngns råd sich bei e-m Rats
erholen ; tillåtelse till ngt die Genehmigung zu
etw. einholen; ~ underrättelser Nachrichten
einziehen; ~ upplysningar hos ngn om ngt
bei e-m Erkundigungen über etw. (ack.)
einziehen el. einholen, sich bei e-m nach etw.
erkundigen; ~ ngt av ngt etw. aus etw. [er]lernen
el. ersehen; jag ~de av detta brev,
att ... ich ersah el. entnahm aus diesem
Briefe, daß ... -ande. Einziehen, Einholen n. av
kunskaper Erwerbjen n. -ung f.
inhändig‖a¹, tr. erhalten, in seine (m. m.) Hände
bekommen,
-ande, Erhalt, Empfang m.
inhölj‖a, ᆯ tr. einhüllen, hüllen, -d i dunkel in
Dunkel gehüllt, -ande. Einhüllen,
Einwikkeln n.
inhösta, se hösta in.
-ande, Ein|ernten,
-heimsen, -herbsten n.
ini, I.prep. in (med dat.).
II. adv. drinnen,
-från,
I. (prep. aus. ~ rummet, skogen aus dem
Zimmer, dem Walde [heraus]; ~ landet aus
dem Inneren des Landes.
II. adv. von innen,
von innen heraus, aus dem Inner[e]n heraus.
initial, -en, -er,
-bokstav, typ. Initiale f.
Anfangsbuchstabe m.
-hastighet,
Anfangsgeschwindigkeit f.
initiativ, -et, -[en], Initiative f. Taga ~ till
ngt die Initiative zu etw. ergreifen, etw.
anregen; på ngns ~ auf die Initiative jds; på
herrar N:s ~ äv. auf Anregung der Herren N.
initiera¹, tr: einführen. Väl ~d hos ... gut
eingeführt bei ...
injag‖a, tr. 1. se jaga in.
2. bildl. ~ fruktan,
förskräckelse hos ngn e-m Furcht,
Schrekken einjagen el. einflößen; han haren
ryslig förskräckelse hos mig er hat mir e-n
fürchterlichen Schreck eingejagt.
inje|ktion, -en, -er, läk. Injektion, Einspritzung
f. i in (med ack). Företaga en ~ på en
kroppsdel an e-r Körperstelle e-e Einspritzung
vornehmen.
-s|spruta, Injektionsspritze f.
injiciera¹, tr. injizieren, einspritzen, i in (med
ack.).
injurie, -n, -r, Beleidigung, Injurie f. Real-,
verbal~ Real-, Verbal|injurie.
-process,
Injurienklage f.
injusterila, ᆯ tr. einpassen, einstellen,
-ing,
Einpassung, Einstellung f.
ink, -en, -ar, veter. Warze f.
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>