Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - I - irrfärd ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
irrfärd – 574 – isolerpall
irr‖färd, Irrfahrt f.
-gång, Irrgang m.
-ig, a.
irrig. -ing, Irrung f. Irrsal n.
irrit‖ation, -en, -er, Irritation, [An-]Reizüng f.
-era¹, tr. irritieren, äv. a) stören, beirren,
ablenken; b) [an]reizen.
-erad, p. a. erregt,
aufgeregt, hitzig.
irrl‖ära, Irr|lehre f. -glaube m.
-lärare,
<b>irr|leh
-rer, -prediger m.
-lärig, a. irrgläubig,
ketzerisch.
-sken, Irrwisch m.
-stjärna,
Wandelstern, Planet m.
-väg, Irrweg m. Komma på
auf Irrwege geraten.
iråkad, p. a. Bans svåra läge die mißliche
Lage, in die er geraten war (ist); tillföljd av
hans ~tf obestånd infolge der schlechten
Verhältnisse, in denen er sich befindet el.
äv. infolge seiner schlechten Verhältnisse;
hans ~e olycka das Unglück, das ihn
betroffen hat(te); hans sjukdom die
Krankheit, die er sich zugezogen el. die er
bekommen hat(te).
is, -et, -ar, Eis n. Bryta ~en biwi. den ersten
Schritt tun; ha i magen kaltblütig sein,
sich nicht beirren lassen; om du tål det,
måste du ha ~ i magen wenn du dir das
gefallen läßt, mußt du Fischblut haben;
betäckt av ~ i poesi eisstarrend; fä~a,
ngt på ~ etw. kalt stellen; han är under
~en F er ist fertig, mit ihm ist’s vorbei,
förfallen er ist verkommen el. versumpft el. F
verloddert.
-a¹, tr. eisen. Blodet ~s i mina
ådror es erstarrt mir das Blut (das Blut
erstarrt mir) in den Adern; jag kände mitt
blod ~ ich fühlte mein Blut zu Eis
erstarren.
isabellfärg, Isabellfarbe f.
-ad, a.
isabellfarben.
isak, npr. Isaak m.
is‖ande, p. a. eisig, ~ kall eiskalt; -n, köld
Eiskälte f.
-bana, Eisbahn f.
-band,
Eisgürtel m.
-bark, meteor, a) som faUer ned
Eisnadeln (pl.); b) på träd o. d. Eisrinde f; <?) på marken
Glatteis n.
-beklädd, p. a. eisbedeckt,
-belägga, tr. mit Eis überziehen. Gatorna äro
belagda die Straßen sind be-, über|eist.
-berg, Bisberg m.
-bergskarta, Eisbergkarte
f
-bildning, Eisbildung f.
-bill, Eispicke f.
-bit, Eis|stück, -Stückchen, -partikelchen n.
större -scholle f. -klumpen m.
-björn, zool.
Eisbär m.
-blink, Eis|blick, -blink m. -blinken n.
-block, Eisblock m.
-blomma, Eisblume f.
-blåsa, för sjuka Eisbeutel m.
-brodd, se 2.
brodd.
-brytare, 1. Eis|brecher, -bock m.
2. fartyg Eisbrecher m.
-bälte, Eis|gürtel,
-rand m.
iscensätt‖a, tr. inszenieren,
-ning,
Inszenierung f.
Ischias, m~ Ischias f.
is‖delare, Eisscheide f.
-fiske, Eis|fischen n.
-fischerei f.
-flak, Eisscholle f.
-flinga,
Eis|nadel f. -Stückchen o.
-fri, a. eisfrei,
-frihet,
eisfreie Beschaffenheit. Till följd av
kamnens ~ da der Hafen eisfrei ist.
-fågel, zool.
Alcedo Eisvogel m.
-fält, Eisfeld n.
-garn, hand.
Eisgarn n. -gata. Det är ~ es glatteist,
-grind, ⚙ vattenb. Eis|rechen, -zäun m.
-grå, a.
eisgrau,
-gräns, Eisgrenze f.
-gång, Eisgang
-gädda, sur Zelt des Eisgangs laicbender Hecht m.
-haj, zool. se håskärding.
-hav, Eismeer n.
Norra das Nördliche Eismeer, das
Arktische Polarmeer; Södra das Südliche
Eismeer, das Antarktische Polarmeer,
-havs-farare, Polarfahrer m.
-hinder, Eisstörungen
(pl.). Postgången år avbruten till följd av ~
die Postverbindung ist infolge des Eisganges
unterbrochen,
-hink, Eis|kübel, -eimer m.
-hyvel, ⚙ Eishobel m.
-ig, a. eisig.
isittande, p. a 1. i allmht som sitter I darin
Stekkend, sitzend m. m.2. som ej går ur haftend,
varaktig dauerhaft.
3. Den (i vagn m. m.) der
Insasse.
is‖jakt, Eisjacht f. Segelschlitten m.
-jakt-segling, Eisjachtsegeln n.
-jökel, Eisgletscher
m.
-kall, a. eiskalt,
-klädd, a. mit Eis
bedeckt el. überzogen, beeist,
-kyla, Eiskälte f.
-kylare, Eiskühler m.
-kyld, p. a. om dryck
kaltgestellt. -källardricka, Eiskellerbier n. ung.
Dünnbier n.
-källare, Eis|keller -grübe f.
sars~ byggnad EishaUS n.
iskänk|ta, ᆯ tr. einschenken,
-ande,
Einschenken n.
islagd, a. mit Eis belegt, beeist.
islagen, p. a. 1. om dricksvaror m. m. eingegossen,
eingeschenkt.
2. om spik eingeschlagen.
islam, -, O, der Islam,
-itisk, a. islamitisch.
island, npr. Island n.
islandslav, bot. Cetraria islandica isländisches
Moos.
is‖lik, a. eisartig,
-lom, zool. Colymbus giaciaUs
Eistaucher m.
-lossning, Eisgang, Eisbruch m.
-lupen, a. mit Eis überzogen; jfr isklädd.
-läggning. Gefrieren n. Eisbildung f.
Is|änd‖are, -n, -, Isländer m.
-sk, a. isländisch,
-sk|a, 1. -an, -or, kvinna Isländerin f.
2. -an,
O, språket Isländisch.
islänning, se isländare.
islimassa, Eismasse f
-mejsel, Eismeißel m.
-mås, zool. Larus glaucus Eis-, Taucher|möwe f.
-ning. Eisen n.
-nål, Eisnadel f.
isobar, -et, -er, Isobare f.
-ometrisk, a.
isobarometrisch.
isogon, -en, -er, Isogon n.
isol‖ator, -n, -er, Isolator (- - -) m. pl. -en,
-era¹, tr. isolieren, äv. absondern, elektr. äv.
mit Nichtleitern umgében.
isolering, Isolierung, äv. Absonderung,
Verein|zelung,
-samung, Abgeschiedenheit f. e|ektr.
äv. Umgeben n mit Nichtleitern,
-s|förmåga,
Isolationsvermögen n.
-s|pall, fys.
isolierschemel m.
-s|skikt, Isolierschicht f.
-s|system,
Isolierungssystem n.
-s|ämne, Isoliermasse f.
isolator m. Isolierschicht f.
isoler‖medel, Isoliermittel n.
-pall, se "ingspall
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>