Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - klaver ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
klaver – 610 – klimatförändring
Fessel f. Halseisen n.
2. på mynt Rück-,
Kehr-, Wappen-, Schrift|seite f. Spela krona
och ~ Kopf lind Schrift spielen.
klaver, -et, 1. se handklaver.
2. piano Klavier
n (uttal. -wir),
-spelare, Klavierspieler(in) m
(f).
-sträng, Klaviersaite f.
-stycke,
Klavierstück n.
-utdrag, Klavierauszug m.
klaviatur, -en, -er, Klaviatur f.
-lock,
Tastendeckel m.
klem‖a¹, intr. ~ med ngn e-n [ver]hätscheln,
verzärteln, verziehen; han ~r med sig själv
er ist zu nachsichtig gegen sich selbst. –
Med beton. adv. ~ bort ngn F c-n verpimpeln;
jfr ovan; ~ bort sig själv F sich verpimpeln,
sich lieb haben,
-ande, Hätschelei, Zärtelei
f. ~ med barn Verziehung el. Verzärtelung
der Kinder,
klematis, O, bot. clematis Waldrebe f.
kiemig, a. 1. wemande zu zärtlich, überzärtlich.
föräldrar äv. allzu nachsichtige Eltern.
2. veklig weichlich, verzärtelt, verzogen, F
pimpelig,
-het, übertriebene Zärtlichkeit,
Weichlichkeit f; jfr föreg.
klen, a. schwach, om kroppsbyggnad schwächHch,
sjuklig kränklich, ~a barn schwächliche
Kinder; förråd geringer Vorrat; hans
hälsa seine zarte Gesundheit; vara vid ~
kassa schwach bei Kasse el. Gelde sein; ~
måltid magere Mahlzeit; en ~ tröst äv. ein
magerer Trost; *sja utsikter schlechte
Aussichten; ~ ätare schwacher Esser; ~a ögon
schwache Augen; vara (sjuklig) äv. kränkeln;
därtill är hänför ~ dazu ist er zu schwach;
han är i sina saker om skolpojke äv. er ist ein
Schwachmatikus; vara ~ i tyskan schwach
im Deutschen sein; jag är mycket ~ i att
åka skridskor ich bin ein sehr schlechter
Schlittschuhläufer; det är ~? med den saken
damit ist es schlecht el. schlimm bestellt;
vara ~ till förståndet schwach von Begriffen
sein, schwachbegabt el. starkare unbegabt sein;
vara ~ till växten von schwächlichem
Körperbau sein; det gick ~t (t. e. i examen) es ging
nicht gut el. Starkare schlecht.
klena¹, tr. schmieren, kleben, ~ lera på
väggen die Wand mit Lehm bestreichen; ~ ned
sig sich beschmieren.
klen‖het, Schwäche, Schwächlichkeit,
Zartheit f; jfr klen.
-mod, se -modighet.
-modig, o.
klein|mütig, -laut, verzagt, schwach|mütig,
-herzig,
-modighet, Klein|mut m. -mütigkeit,
Verzagtheit f.
klenod, -en, -er, Kleinod -) pl. mest
-ien.
klen‖smed, Kleinschmied m.
-smide,
Schlosserarbeit f.
-smideverk, ⚙ Kleineisenwerk n.
-trogen, a. kleingläubig, äv. schwachgläubig,
-trogenhet, Kleingläubigkeit f. äv.
Schwachgläubigkeit.
klenat, -et, Schmalzgebackene(s) n.
kleptoman, -en, -er, Kleptomane m.
Stehlsüchtige(r) m.
-i, -[e]n, O, Kleptomanie,
Stehlsucht f.
klerllesl, -[e]s, O, Geistlichkeit, Klerisei f.
-|kal, a. klerikal,
-ikalism, -en, O,
Klerikalismus m. -k, -en, -er, Kleriker, Geistliche(r)
m. -us, Klerus m.
klev, -et, -, steiler Stieg (auf e m Bergabsatz).
kli, -et, O, Kleie f.
klia¹, I. intr. jucken, kribbeln, prickeln. Mitt
finger ~r, det i fingret der Finger juckt
mir el. mich, mir juckt der Finger, es juckt
mich am Finger; det ~r i mina fingrar bildl.
es juckt mich in den Händen, es kribbelt
mich el. mir in den Fingern; det ~r över
hela kroppen, i nåan mir juckt der ganze
Leib, die Nase.
II. tr. krauen. ~ hunden t
huvudet den Hund am (auf dem) Kopfe
krauen.
~ sig, refl. sich jucken, sich
kratzen, sich krauen. ~ sig så det blöder sich
blutig kratzen; jag har ~t mig så jag blöder
ich habe mir die Haut blutig gejuckt; jag
~r mig på fingret, nåan ich jucke mich am
Finger, an der Nase.
kll‖artad, a. kleienartig, klelig.
-bad, läk. o. ⚙
Kleienbad n.
klibb‖a¹, tr. o. intr. kleben. Blod ~r vid hans
händer Blut klebt (es klebt Blut) an seinen
Händen. – Med beton. adF. ~ fast, ~ vid
ankleben, aufkleben, anhaften, om bröd o. dyl. äv.
anbacken; ~ ihop, ~ samman
zusammenkleben.
klibba|, bot. Alnus glutinosa Schwarz-, Rot|erle f.
klibbig, a. kleb[e]rig, kleb[e]richt. Hans
fingrar ära ~a av blod seine Finger kleben von
Blut; bröd klitschiges Brot, -het.
Klebrigkeit f.
klil|bröd, Kleienbrot n.
-mjöl, Kleienmehl
kliché, se klisché.
1. klick, -en, -ar, kotteri Klicke, Koterie f.
2. klick, -en, -ar, 1. kleiner Haufe, Klümpchen,
Kleckschen n. smuts Fleckchen n.
2. bildl.
Han har fått sig en er hat einen Fleck
auf seine Ehre bekommen; se ngn en ~ e-m
einen Klecks el. Schandfleck anhängen.
3. klick Slå ~ se klicka,
-a¹, intr. 1. sms.ia
knacken, om gevär (da skottet ej brinner av)
versagen.
2. bildl. fehlschlagen, mißlingen. Han
~r aldrig om jagare er schießt niemals daneben
el. vorbei, er verfehlt niemals sein Ziel; det
~r aldrig das schlägt niemals fehl; det
inte das ist unausbleiblich el. unfehlbar;
rösten ~de die Stimme schlug über,
-ning,
Versagen n. själva skottet Versaget m. Jfr föreg.
klient, -en, -er, Klient(in) (- -) m (f). -et, -et,
-[er],
-skap, -et, O, Klientel, Klientschaft f.
-, klifs, -et, O, F, Naschwerk n. Süßigkeiten
(pl.).
-a¹, intr. F, naschen.
-ig, a. zu süß,
übersüß.
klimakterisk, a. klimakterisch.
klimat, -et, -[er], Klima (- -) n. -s, pl. -te.
-feber, Klimafieber n.
-förändring,
––––
¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>