- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
610

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - klaver ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



klaver – 610 – klimatförändring

                Fessel f. Halseisen n.

                2. på mynt Rück-,

                Kehr-, Wappen-, Schrift|seite f. Spela krona

                och ~ Kopf lind Schrift spielen.

klaver, -et, 1. se handklaver.

                2. piano Klavier

                n (uttal. -wir),

        -spelare, Klavierspieler(in) m

                (f).

        -sträng, Klaviersaite f.

        -stycke,

                Klavierstück n.

        -utdrag, Klavierauszug m.

klaviatur, -en, -er, Klaviatur f.

        -lock,

                Tastendeckel m.

klem‖a¹, intr. ~ med ngn e-n [ver]hätscheln,

                verzärteln, verziehen; han ~r med sig själv

                er ist zu nachsichtig gegen sich selbst. –

                Med beton. adv. ~ bort ngn F c-n verpimpeln;

                jfr ovan; ~ bort sig själv F sich verpimpeln,

                sich lieb haben,

        -ande, Hätschelei, Zärtelei

                f. ~ med barn Verziehung el. Verzärtelung

                der Kinder,

klematis, O, bot. clematis Waldrebe f.

kiemig, a. 1. wemande zu zärtlich, überzärtlich.

                föräldrar äv. allzu nachsichtige Eltern.

                2. veklig weichlich, verzärtelt, verzogen, F

                pimpelig,

        -het, übertriebene Zärtlichkeit,

                Weichlichkeit f; jfr föreg.

klen, a. schwach, om kroppsbyggnad schwächHch,

                sjuklig kränklich, ~a barn schwächliche

                Kinder; förråd geringer Vorrat; hans

                hälsa seine zarte Gesundheit; vara vid ~

                kassa schwach bei Kasse el. Gelde sein; ~

                måltid magere Mahlzeit; en ~ tröst äv. ein

                magerer Trost; *sja utsikter schlechte

                Aussichten; ~ ätare schwacher Esser; ~a ögon

                schwache Augen; vara (sjuklig) äv. kränkeln;

                därtill är hänför ~ dazu ist er zu schwach;

                han är i sina saker om skolpojke äv. er ist ein

                Schwachmatikus; vara ~ i tyskan schwach

                im Deutschen sein; jag är mycket ~ i att

                åka skridskor ich bin ein sehr schlechter

                Schlittschuhläufer; det är ~? med den saken

                damit ist es schlecht el. schlimm bestellt;

                vara ~ till förståndet schwach von Begriffen

                sein, schwachbegabt el. starkare unbegabt sein;

                vara ~ till växten von schwächlichem

                Körperbau sein; det gick ~t (t. e. i examen) es ging

                nicht gut el. Starkare schlecht.

klena¹, tr. schmieren, kleben, ~ lera på

                väggen die Wand mit Lehm bestreichen; ~ ned

                sig sich beschmieren.

klen‖het, Schwäche, Schwächlichkeit,

                Zartheit f; jfr klen.

        -mod, se -modighet.

        -modig, o.

                klein|mütig, -laut, verzagt, schwach|mütig,

                -herzig,

        -modighet, Klein|mut m. -mütigkeit,

                Verzagtheit f.

klenod, -en, -er, Kleinod -) pl. mest

                -ien.

klen‖smed, Kleinschmied m.

        -smide,

                Schlosserarbeit f.

        -smideverk, ⚙ Kleineisenwerk n.

        -trogen, a. kleingläubig, äv. schwachgläubig,

        -trogenhet, Kleingläubigkeit f. äv.

                Schwachgläubigkeit.

klenat, -et, Schmalzgebackene(s) n.

kleptoman, -en, -er, Kleptomane m.

                Stehlsüchtige(r) m.

        -i, -[e]n, O, Kleptomanie,

                Stehlsucht f.

klerllesl, -[e]s, O, Geistlichkeit, Klerisei f.

        -|kal, a. klerikal,

        -ikalism, -en, O,

                Klerikalismus m. -k, -en, -er, Kleriker, Geistliche(r)

                m. -us, Klerus m.

klev, -et, -, steiler Stieg (auf e m Bergabsatz).

kli, -et, O, Kleie f.

klia¹, I. intr. jucken, kribbeln, prickeln. Mitt

                finger ~r, det i fingret der Finger juckt

                mir el. mich, mir juckt der Finger, es juckt

                mich am Finger; det ~r i mina fingrar bildl.

                es juckt mich in den Händen, es kribbelt

                mich el. mir in den Fingern; det ~r över

                hela kroppen, i nåan mir juckt der ganze

                Leib, die Nase.

                II. tr. krauen. ~ hunden t

                huvudet den Hund am (auf dem) Kopfe

                krauen.

        ~ sig, refl. sich jucken, sich

                kratzen, sich krauen. ~ sig så det blöder sich

                blutig kratzen; jag har ~t mig så jag blöder

                ich habe mir die Haut blutig gejuckt; jag

                ~r mig på fingret, nåan ich jucke mich am

                Finger, an der Nase.

kll‖artad, a. kleienartig, klelig.

        -bad, läk. o.

                Kleienbad n.

klibb‖a¹, tr. o. intr. kleben. Blod ~r vid hans

                händer Blut klebt (es klebt Blut) an seinen

                Händen. – Med beton. adF. ~ fast, ~ vid

                ankleben, aufkleben, anhaften, om bröd o. dyl. äv.

                anbacken; ~ ihop, ~ samman

                zusammenkleben.

klibba|, bot. Alnus glutinosa Schwarz-, Rot|erle f.

klibbig, a. kleb[e]rig, kleb[e]richt. Hans

                fingrar ära ~a av blod seine Finger kleben von

                Blut; bröd klitschiges Brot, -het.

                Klebrigkeit f.

klil|bröd, Kleienbrot n.

        -mjöl, Kleienmehl

                kliché, se klisché.

1. klick, -en, -ar, kotteri Klicke, Koterie f.

2. klick, -en, -ar, 1. kleiner Haufe, Klümpchen,

                Kleckschen n. smuts Fleckchen n.

                2. bildl.

                Han har fått sig en er hat einen Fleck

                auf seine Ehre bekommen; se ngn en ~ e-m

                einen Klecks el. Schandfleck anhängen.

3. klick Slå ~ se klicka,

        -a¹, intr. 1. sms.ia

                knacken, om gevär (da skottet ej brinner av)

                versagen.

                2. bildl. fehlschlagen, mißlingen. Han

                ~r aldrig om jagare er schießt niemals daneben

                el. vorbei, er verfehlt niemals sein Ziel; det

                ~r aldrig das schlägt niemals fehl; det

                inte das ist unausbleiblich el. unfehlbar;

                rösten ~de die Stimme schlug über,

        -ning,

                Versagen n. själva skottet Versaget m. Jfr föreg.

klient, -en, -er, Klient(in) (- -) m (f). -et, -et,

                -[er],

        -skap, -et, O, Klientel, Klientschaft f.

                -, klifs, -et, O, F, Naschwerk n. Süßigkeiten

                (pl.).

        -a¹, intr. F, naschen.

        -ig, a. zu süß,

                übersüß.

klimakterisk, a. klimakterisch.

klimat, -et, -[er], Klima (- -) n. -s, pl. -te.

        -feber, Klimafieber n.

        -förändring,

––––

¹ ² ³ ⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0620.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free