Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - komma ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
komma - 631 - komma
-i Sache vorüber-, vorbei|kommen; förbi
ngt äv. etw. passieren.
16. ~ före a) förekomma
vorkommen. Denna fråga -er före vid
morgondagens sammanträde diese Frage kommt
in der morgigen Versammlung zur Sprache
el. vor. b) komma förut vorauskommen, früher
kommen. Han kom en hästlängd före mig er
kam mir um e-e Pferdelänge voraus; han
horn före mig er kam früher als ich, till be.
stämmelseorten er langte vor mir an.
17. ~
förut vorauskommen, früher kommen; jfr ~ före.
18. ~ hem nach Hause kommen. Jag -er
hem till aftonmåltiden ich komme zum
Abendbrot nach Hause.
19. ~ hit
herkommen, hierherkommen. Bedja främmande ~
hit äv. Besuch [hierher] einladen; det -er väl
sällan resande hitf es kommen wohl selten
Reisende hierher? ~ har lyckligt -it hit ich
bin glücklich hier angekommen m. m.; kom
hit och gör det bekvämt åt efterkommen Sie her
und machen Sie es sich bequem; kom hit med
boken ! bringe mir das Buch her! alla
fartyg som gå till St. hit (och gå sedan vidare) alle
Schiffe, die nach St. gehen, kommen hier
durch.
20. ~ i hereinkommen,
hinein|kommen, -geraten, ned lig på isen einbrechen.
21. ~ ifrån a) absolut davon wegkommen el.
loskommen m. m.; b) bliva fri (från) loskommen,
abkommen, frei werden. Jag kan nu mycket
bra ~ ifrån, ty mina affärer här är o
uträttade ich bin jetzt ganz gut abkömmlich,
denn meine hiesigen Geschäfte sind erledigt;
jag kan knappast ~ ifrån (= gå hemifrån) ich
kann kaum von Hause abkommen; kan du
~ ifrån på en timme f kannst du auf e-e
Stunde abkommen? jag kan inte
ifrån honom ich kann nicht von ihm
loskommen; jag vill gärna på möjligast
anständiga sätt ~ ifrån denna dumma
historia es liegt mir daran, aus dieser
albernen Geschichte auf möglichst
anständige Manier herauszukommen; han hade
velat giva vad som helst, om han kunnat
ifrån sitt givna ord er hätte alles gegeben,
um von seinem Worte loszukommen; hava
-it ifrån en sak e-r (gen.) Sache entledigt sein;
~ lindrigt ifrån saken wohlfeil
davonkommen ; där kom du lindrigt ifrån saken
da hist du gut weggekommen; ifrån
saken för gott pris leichten Kaufs
davonkommen; ifrån en sak med heder mit
Ehren aus etw. hervorgehen, sich mit Ehren
aus e-r Sache ziehen; alltför gärna skulle
han velat finna en utväg att ifrån denna
underskrift gar zu gern hätte er e-n
Ausweg finden mögen, von der Unterschrift
loszukommen; ifrån en vana von e-r
Gewohnheit abkommen, c) bli skild från, förlora ur
sikte. ~ ifrån ngn mit e-m
auseinanderkommen ; vi voro förr mycket goda vänner, men ha
på sista tiden -it alldeles ifrån varandra wir
waren früher sehr gute Freunde, sind aber in
der letzten Zeit ganz auseinanderkommen.
22. ~ igen a) tillbaka till vad man lämnar
zurückkommen. b) 4ter, annu en gång wiederkommen, ater
initftiia Big sich wieder einstellen. De ämna ~
igen i morgon el. wollen morgen wiedei
vorkommen; när -er du igen? wann kommst
du wieder? jag -er snart igen (går nu ut) ich
komme bald; de hava gått ut, men snart
igen el. sind ausgegangen, kommen aber
bald zurück; kom snart igen (till besökande)
besuchen Sie mich (uns m. m.) recht bald
wieder, lassen Sie sich bald [F mal] wieder
bei uns sehen.
23. ~ igenom dürchkommen.
~ igenom skogen durch den Wald kommen.
24. ~ ihop a) eg. zusammenkommen, b) rika
i grai aneinandergeraten, om ngt wegen etw.
De ha -it ihop på skärpen el. sind scharf
aneinandergeraten.
25. ~ ihåg sich erinnern
m. m., se ihåg.
26. ~ in a) rumebet. hinein-,
herein|kommen, inträda äv. eintreten. Kom
in! herein, treten Sie ein, treten Sie näher I
var snäll och kom in bitte einzutreten el.
hereinzukommen; dörren öppnades, och in
kom min broder die Tür öffnete sich und
herein trat mein Bruder; höet har -it m.rt in
das Heu ist trocken eingekommen; jag -er
in ett tag igen litet senare ich werde später
wieder el. noch einmal vorsprechen; skeppet
kom in i hamnen das Schiff gelangte in den
Hafen; jag kan inte ~ in i huset ich kann
nicht ins Haus hineinkommen; bakterierna ~
lätt in i lungorna die B akterien gelangen leicht
in die Lungen; han kom in i salen er trat in
den Saal, er betrat den Saal; ~ in med ngt etw.
hereinbringen; då kom köksan in med ett brev
da brachte die Köchin e-n Brief herein; ~ in
på en annans område das Gebiet e-s anderen
betreten; här -er du in på mitt område hier
kommst du auf mein Gebiet; han har -it in
till staden för att er ist in die Stadt
gekommen, um zu ...; få in herein-,
hinein|gelassen werden; får jag ~ inl laß mich
hinein ! ingen får in (= släpp ej in ngn) laß
niemand herein; nu får du ej (= jag làter
dig sj) ~ in till henne jetzt laß ich dich
nicht zu ihr hinein; ingen människa får
~ in till honom kein Mensch darf zu ihm
hinein; låta ~ in herein, hinein|lassen, jfr
släppa in-, han kunde inte ~ in (i rummet el.
d.) er konnte nicht herein ei, hinein; jag kan
inte ~ in till er ich kann nicht zu Ihnen
hineinkommen; vill ni ~ in till mig eller
skall jag ~ ut till er? wollen Sie zu mir
hereinkommen, oder soll ich zu Ihnen
hinauskommen? b) inflyta (om pengar) eingehen,
einlaufen, äv. einkommen. c) kort. ~ in igen
wieder ans Spiel kommen, d) inkomma (jur.) ⚔
in med en handling (etw.) einreichen, e) dir. Wldl.
betydelser. ~ in i ett ämne sich in e-n Gegenstand
einarbeiten, äv. sich in e-n Gegenstand hin
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>