Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - kreditanstalt ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
kreditanstalt – 653 – kretsa
Debet, 3 ½ i im Kredit ab 15. ds. habe ich
Kenntnis genommen; på ert ~ finnes ett fel
in Ihrem Haben befindet sich ein Irrtum;
på ert står ännu en post uppförd auf
Ihrem Kredit steht noch ein Posten
verzeichnet; vi berähna i kontohuranten räntorna
till respektive 5 och 3 allteftersom de löpa
till vårt eller edert wir berechnen Ihnen
die Zinsen im Kontokorrent mit 5 bezw. 3%,
nachdem dieselben zu unsern oder
Ihren Gunsten laufen; kontokurent,
utvisande ett saldo pr den 31 dennes av kr. 450 till
mitt ~; das mit e-m Saldo von Kronen 450 per
31. ds. zu meinen Gunsten schließt; 5% ränta
å edert ~ 3 i å mitt h i Zinsen für Ihr
Guthaben, 3 i Zinsen für meine Vorschüsse;
jag ber eder notera detta belopp å vår
gemensamma affärsväns ich bitte um Buchung
des Betrages zugunsten (zu Gunsten) unsres
gemeinschaftlichen Geschäftsfreundes.
kredit‖anstalt,
-bank, Kredit|anstalt, -bank f,
-brev,
1. resekreditiv Kreditbrief m, Akkreditive,
-s, -e, Beglaubigungs-,
Empfehlungs|schreiben n, staut på flera olika platser och firmor
Zirkularkreditbrief m, på en stad für e-e Stadt; jfr
kreditiv.
2. diplom. Kreditiv n, -s -e,
Beglaubigungsschreiben n.
-era¹, tr. ~ ngn för ngt e-n
für etw. erkennen el. kreditieren, e-m etw.
gutbringen el. gutschreiben; för beloppet
torde ni nu honom belieben Sie diesen Betrag
seinem Konto gutzubringen el. gutzuschreiben;
och m.de beloppet av eder godhets fullt ~ mitt
konto belieben Sie für den Betrag mein
Konto zu kreditieren m. m., belieben Sie den
Betrag in mein Konto zu stellen, zu bringen,
zu tragen el. zu führen el. in mein Kredit el.
Haben zu bringen, und bitte um Gutschrift
des Betrages von Kr. ...; ~ ngn för
räkningens belopp, kr. ... e-n für den Betrag der
Rechnung mit Kronen ... erkennen m. m., e-m
den Rechnungsbetrag von Kr. ...
gutschreiben; ni behagade inkassera beloppet och
mig för detsamma ich bitte Sie um gefl.
(förk. för gefällige) Besorgung der Einziehung
dieses Betrages für mein Kredit;för
bifogade kr. ... behagade ni ~ mitt konto fmi
beiliegende Kr. ... wollen Sie mein Konto
gefl. entlasten; för vilket ni ~ts wofür Sie
kreditiert stehen: jag anhåller att bliva ~d
per förfalla da g en ich bitte um gefl.
Gutschrift el. Entlastung bei Verfall har
eder per i april för detsammas värde, kr.
ich habe Ihnen deren Wert per
1. April
mit Kr. 00 gutgeschrieben,
-förening,
Kreditverein m.
kredit‖iv, -et, <i>-[er],</b>
1. resekreditiv Kreditiv n, se kreditbrev
1. Vi notera, att ni lämnat herr F. ett på
oss ställt ~ å .mark wir bemerken uns, daß
Sie Herrn F. mit e-m an uns gerichteten
Kreditiv über M. ... versehen haben; vi ha
för herr X. utfärdat ett ~ på herrar N. ⚔
C:o wir haben zugunsten des Herrn X. e-n
Zirkularkreditbrief auf die Herren N. & C:o
ausgestellt.
2. kredit i bank [Bank-]Kredit wi,å von.
3. diplomats Kreditiv, Beglaubigungsschreiben
n.
4. polit. Stora, lilla ~et das große, kleine
Kreditiv (vom Reichstag der Regierung aur
Verfügung gestellte) Mittel für außerordentliche
Ausgaben), -or, -n, -er, Gläubiger, Kreditor
(- - -) m. Förmånsherättigad ⚔ äv.
Vorzugsgläubiger m.
-sida, Kredit-,
Haben|seite f.
kreer‖a¹, tr. kreieren (utt. kre-i-ren), utnämna
ernennen, ~ en roll e-e Rolle kreieren,
-ing,
Kreierung f.
kremator|ium, -iet, -ier, Kremator|ium n, -iums,
-ien, Feuerbestattungsanstalt f.
kreml|a, -an, -or, se krämla.
kremonesare, -n, Kremoneser m, kremoneser
Geige.
kremservitt, Kremserweiß n.
krenelera¹, tr krenelieren, mit Zinnen
versehen.
kreol, -en, -er, Kreole m.
-sk|a, -an, -or,
Kreolin f.
kreosot, -en, O, kem. Kreosot n.
krepera¹, intr. krepieren.
krepling, -en, -ar, bot. Azalea prooumbens
Alpenheide f.
krepong, -en, -er, tyg Krepon (- -) m, -s.
krescendo, mus. se cresendo.
krestomati, -[e]n, -er, Chrestomathie,
Auswahl f
kret, -et, -er, ⚔, fort. Grete f
Kreta, npr. Kreta n.
kretens‖are, -n, -, Kreter m, äv. Kretenser m.
-isk, a. kretisch, äv. kretensisch.
-isk|a, -an,
-or, Kreterin f, äv. Kretenserin f
kreti och pieti, Krethi und Plethi, Hack und
Pack, Gevatter Schneider und
Handschuhmacher.
kretin, -en, -er, Kretin (utt. -äng) m, -s, -s, äv.
Kretine m, Trottel m, kvinnl. Kretine f Lik
en kretinenhaft,
-ism, -en, O, Kretinismus
m.
kretong, -en, -er, tyg Kretonne f, (bedruckter)
Möbelkattun m.
krets, -en, -ar,
1. Kreis m, av personer äv.
Zirkel m. Familje~, sällskaps~ Familien-,
Gesellschafts|kreis, -zirkel; en ~ av
vänner ein Kreis von Freunden; slå en ~
omkring ngn, ngt e-n, etw. umringen el.
umkréisen; i hemmets ~ im häuslichen
Kreise; i ~en av el. familj im Kreise seiner
Familie; röra el. i ~ sich im Kreise
bewegen ; ställa el. i en sich in e-n Kreis stellen;
han umgås i de högsta ~ar er verkehrt in den
höchsten Kreisen.
2. politiskt område Bezirk,
Distrikt m, i Tyskland Kreis m.i
-a¹, mir. kreisen.
Falken ~r över rapphönan der Falke kreist
über dem Rebhuhn el. umkreist das
Rebhuhn ; fågeln ~r över över honom i luften det
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>