- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
707

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - ligga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



ligga – 707 – ligga

                -er sjuk mein Mann liegt krank zu Bett; ~

                utsträckt i hela ain längd lang ausgestreckt

                daliegen; -er han redan? et. ist er schon zu

                Bette? brädet -er ej riktigt stadigt das Brett

                liegt nicht fest an; ~ för ankar vor Anker

                liegen; ~ för döden im Sterben liegen, auf den

                Tod liegen el. da[r]niederliegen; ~ t

                barnsnöd, i barnsång, i kramp in Kindesnöten, in

                den Wehen, in Krämpfen liegen; han -er i

                feber er liegt am Fieber; vad det är skönt

                att ~ här i den svala skuggan wie schön

                liegt es sich hier in dem kühlen Schatten;

                det -er en duk på bordet es liegt e-e Decke

                auf dem Tische el. utbredd über den Tisch;

                det -erfüllt med böcker på bordet der Tisch

                liegt voller Bücher; på mage, på rygg auf

                dem Magen, auf dem Bücken liegen; ~ på

                sitt yttersta in den letzten Zügen liegen; ~

                till sängs zu Bette liegen, ran sängliggande sjuk

                das Bett hüten, bettlägerig sein.

                2. vara

                kull-slagen (om säd), vila, utbreda eig m. m. lagern, ibl.

                sich lagern. Säden -er das Getreide lagert;

                ~ lägrad lagern, sich gelagert haben; ~ i

                dockorna (om raror) in den Docks lagern;

                vidsträckta trädgårdar ~ omkring palatset yveite

                Gärten lagern sich um den Palast; rwpd lager

                lagern; en tryckande hetta -er över dalen e-e

                Schwüle lagert über dem Tale.

                3. -ora, logera

                schlafen. Du kan ju ~ hos oss du kannst ja

                bei uns schlafen; ~ i samma rum in

                demselben Zimmer schlafen.

                4. om fågiar, ruva

                brüten. ~ på ägg brüten, Rier brüten.

                5.

                uppehålla tig, Tistol sich aufhalten, verweilen, ~ t

                en stad sich in e-r Stadt aufhalten, in e-r

                Stadt verweilen el. förbliva bleiben; han -er

                alltid på krogen er liegt immer im

                Wirtshause (in der Schenke); ~ på landet auf

                dem Lande sein, sich auf dem Lande

                aufhalten; jämt ~ på resor immer auf

                Reisen sein, immer reisen, ibl. immer auf

                reisendem Fuße sein; vid universitetet auf

                der Universität sein, die Universität

                besuchen; ~ över natten übernåchten; över

                vintern überwintern.

                6. vara belägen liegen,

                gelegen sein, om hue ofta stehen. Egendomen -er

                två mil från staden das Gut ist zwei Meilen

                von der Stadt abgelegen; på denna plats

                -er en hyreskasern an diesem Platze steht

                e-e Mietkaserne; denna plats -er hela

                tiden till vänster om oss (vid resa m. m.)

                dieser Ort bleibt links liegen; staden -er

                hundra meter över havsytan die Stadt liegt

                hundert Meter über dem Meeresspiegel;

                staden -er vid en flod die Stadt liegt an e-m

                Flusse; rummet -er åt gatan das Zimmer

                geht el. sieht auf die Straße.

                7. vara tillfrusen

                zugefroren sein.

                8. befinna sig, finnas, vara m.

                fl. mer el. mindre bildl. bet. liegen, dold, gömd

                ofta stecken, ~ dold verborgen liegen el.

                sein; dyupt

                -nde ögon tiefliegende Augen;

                felet -er däri der Fehler liegt el. steckt darin;

                däri -er knuten da steckt es; hur -er

                landetf wie stehen die Sachen? se, hur landet

                -er sehen, wie die Sache steht el. wie die

                Sachen liegen, die Stimmung sondieren;

                rollen -er bra för mig die Rolle liegt mir sehr

                gut; hos vem -er skuldent an wem liegt die

                Schuld? det -er inte för min rö~s bildl. das ist

                nichts für mich, dazu bin ich nicht geeignet

                Ol. geschaffen; ~ -er nu i en affär, som kan

                göra mig till en rik man ich habe jetzt ein

                Geschäft vor, das mich zum reichen Mann

                machen kann; han -er upp över öronen i

                affärer er steckt bis über die Ohren in

                Geschäften; de lågo i varandras armar

                sie lagen sich in den Armen; ~ i bakhåll

                im Hinterhalte liegen; oron -er i blodet

                die Unruhe steckt mir (ihm, ihr etc.) im

                Blute; jämt ~ med nåan i boken immer

                über den Büchern hocken el. liegen; orsaken

                -er i öppen dag die Ursache liegt am el. zu

                Tage; ~ i fält, i läger im Felde, im Lager

                stehen; de lågo alltid i luven på varandra sie

                lagen einander immer in den Haaren; det

                -er inte i min makt es steht nicht in meiner

                Macht; det -er nu en gång i släkten das liegt

                einmal in der Familie; ngt -er mig alltid i

                tankarna etw. liegt mir beständig im Kopfe,

                im Sinn el. in den Gedanken; åkern -er i

                träde der Acker liegt bräck el. unbestellt; ~ i

                underhandling in Unterhandlung stehen;

                [skulden tilt] det -er i uppfostran das liegt in der

                Erziehung; det -er för långt ifrån mitt ämne

                das liegt zu weit von meinem Thema ab; ~

                inom lås och bom unter Schloß und Riegel

                liegen; det -er mig om hjärtat es liegt mir

                am Herzen; det -er vikt på es ist von

                Bedeutung; ölet -er på fat das Bier liegt

                auf dem Fasse; det -er tungt på mitt hjärta

                das liegt mir schwer auf dem Herzen; ~på

                lager auf Lager liegen, se et. ovan under 2;

                på lur för ngn e-m auflauern; tonvikten -er

                på första stavelsen der Ton liegt auf der

                ersten Silbe; det -er mycket nära till hands

                es liegt sehr nahe; det som -er närmast

                till hands das nächstliegende; det -er utom

                möjlighetens område das liegt außer dem

                Bereich der Möglichkeit; han -er inte åt

                det hållet er hat keinen Sinn dafür; det

                låg något hemlighetsfullt över hela hans

                våen über seinem ganzen Wesen lag etwas

                Geheimnisvolles.

                9. a) dra ut, droJa (med ett arbete

                o. d.). länge på ett arbete lange mit der

                Vollendung der Arbeit warten, die Arbeit

                lange liegen lassen, die Vollendung der

                Arbeit auf die lange Bank schieben m. m. b)

                håIIa (på en vara m. m.) se hålla A. Tl.

                5. b). –

                B. i fören. med beton, partikel. 1. ~ an a) sluta Utt

                till anliegen, mot ngt e-r S. (dat.). ~ an mot

                huden der Haut anliegen. b) Jts Hur -er hon

                (skutan) an i wie liegt das Schiff an? was

                liegt an? welchen Kurs steuert es? skeppet

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0717.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free