- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
719

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - ljud ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



ljud – 719 – ljus

ljud, -et, -en, Laut, som fysisk (sreteeist Schall m.

                klingande ton (bestämd hojd) Klang m. sorl Geräusch

                n. I-~et der i-Laut, das i; rassel-, tarm~

                läk. Rassel-, Darm|geräusch; dovt ~ såsom ar

                ngt fallande, av stot m. m. dumpfer Ton; Hart ~

                heller Klang; tonande ~ gram. stimmhafte

                Laute; hastighet Schallgeschwindigkeit

                f; dämpa, fortplanta, genomsläppa ~et den

                Schall dämpfen, fortpflanzen, durchlassen;

                icke giva ett från sig keinen Laut von sich

                geben; icke låta höra ett keinen Laut

                hören lassen; jag har icke hört det minsta ~

                om denna tak ich habe nicht das geringste

                dayon verlauten hören; åka ~, åka; läran

                om ~et die Lehre vom Schall, -a, (ljöd,

                ljudit) intr. 1. i allm. klingen, tönen,

                ertönen, schallen, erschallen, . lauten. Från

                alla kretsar klagomål över ... aus allen

                Kreisen ertönen Klagen über (ack.) ...;

                klockorna ljödo i dova toner die Glocken

                erklangen in dumpfen Tönen; högt ~er hans lov laut

                erklingt sein Lob; musiken -er die Musik

                ertönt; hans röst ljöd som en åska seine

                Stimme erschallte wie ein Donner; steg ~ hårt

                Schritte schallen laut; tonerna ~ i mitt öra

                die Töne klingen an mein Ohr; detta ljöd

                ännu i mina öron das tönte mir noch in den

                Ohren.

                2. höras, uttalas zu sprechen sein,

                gesprochen werden.

                II., tr, gram, lautieren. –

                Med beton. adv. ~ efter nach|hallen, -klingen.

                med mitklingen. ut ausklingen.

        -ande, p.

                a. tönend, schallend m. m. En malm bibl. ein

                tönendes Erz.

        -beteckning, gram.

                Lautbezeichnung.

        -bildning, gram. Lautbildung f.

        -botten,

                mus. Schall-, Resonanzlboden tra.

        -dåmpare,

                Schalldämpfer m. -[e]lig, a. laut,

        -enlig, a.

                laut|[ge]treu, -gerecht,

        -fysiologi,

                Lautphysiologie f.

        -förnimmelse, Schallempfindung

                f.

        -förändring, gram. Lautveränderung f.

        -hål,

                mus. o. ark. Schalloch (vid arstarning

                Schallloch) Schallöffnung f.

        -härmande, a.

                schallnachahmend, lautmalend,

                lautnachahmend.

        -lag, gram. Lautgesetz n.

        -likdhet,

                Lautähnlichkeit f.

        -låda, å grammofon Schalldose

                f.

        -lära, gram. Lautlehre f.

        -lös, o. lautlos,

                geräuschlos. gång geräuschloser Gang,

        -löshet, Lautlosigkeit, Geräuschlosigkeit f.

        -metod, pedag. Lautiermethode f.

        -mätare, fys.

                Schallmesser m.

        -pinne, mus. Stimm|holz,

                -hölzchen n. -signal. Laut-, Schall|signal n.

        -skridning, språkv. Lautverschiebung f.

        -skrift,

                Lautschrift f.

        -system, Lautsystem n.

        -tecken, Lautzeichen n.

        -tratt, å grammofon m. m.

                Schalltrichter m.

        -våg, Schallwelle f.

        -öppning, å grammofon m. m. Schallöffnung f. jtt

                -hål.

        -övergång, spräkr. Lautübergang m.

ljug‖a¹, (ljög, ljugit) intr. o. tr. lügen. Den, som

                kan ~, kan också stjäla wer lügt, der stiehlt;

                den som -er en gång, tror man ej mera ordspr.

                wer einmal lügt, dem glaubt man nicht (und

                wenn er auch die Wahrheit spricht); han

                -er ogenerat (fräckt) er lügt frisch darauf

                los; han -er som en borstbindare er lügt wie

                gedruckt, daß sich die Balken biegen m. m.,

                se under borstbindare; du -er så lång du är

                das hast du in deinen Hals hinein gelogen;

                sägay att ngn -er e-n Lügen strafen; ~ sig

                fri från ngt sich von etw. loslügen; ~ ngn

                full e-m die Ohren, F die Jacke el. die Haut

                el. P die Hucke voll lügen; ~ för ngn e-n

                belügen, e-n anlügen; ngt för ngn e-m etw.

                vorlügen el. vormachen; på ngn e-n

                verleumden, Unwahrheiten el. starkare Lügen über

                e-n sagen el. verbreiten; ~ på lek Spaß

                machen. – Mtid beton, partikel, sig fram sich

                (ack.) durchlügen. ~ i ngn ngt e-m etw.

                weismachen. sig ifrån ngt sich von etw.

                loslügen. ~ ihop lügen, erlügen, ~ på ngn

                ngt e-m etw. andichten. sig till ngt sich

                (dat.) etw. erlügen,

        -are, Lügner m. Göra ngn

                till ~ e-n zum Lügner machen el. stempeln.

                Jfr lögnare,

        -ersk|a, -an, -or, Lügnerin f. jfr

                lögnerska.

ljum, a. lau, äv. laulich. ~ma fläktar laue

                Lüfte; vatten lauwarmes el. laues

                Wasser; ~ vänskap laue Freundschaft,

        -het,

                Lauheit, Lauigkeit f.

        -ma¹, tr. lau machen.

ljumsk‖brock, läk. Leistenbruch m.

        -|e, -en, -ar,

                Leiste, Weiche f.

ljung, -en, O, Heidekraut n.

ljunga¹, I.intr, blitzen, wetterleuchten.

                Blixtar ~ Blitze zucken el. flammen; i roande

                fart in ungestümer Eile, in fliegender Hast

                el. Eile, blitzschnell, flink el. schnell wie der

                Blitz; ~nde or~ bildl. Donnerworte.

                II. tr. med

                kraft uttala donnem. – Med beton. adv. fram

                a) intr. hervorblitzen; b) tr. heraus-,

                hervor|donnern. ~ förbi vorbei-, vorüber|blitzen,

                ngn, ngt an e-m, etw.

                ijung‖beväxt, mit Heidekraut bewachsen,

        -blomma, Heideblume f.

ljungeld, Blitz, Blitzstrahl m.

ljung‖hed, (mit Heidekraut bewachsene)

                Heide.

        -mark, Heideland n.

        -pipare, zool. charadrius

                pluviaiu Goldregenpfeifer m. Tüte f.

        -slike, bot.

                Cuscuta Epithymum Kleeseide f.

        -spole, se -pipare.

ljus, I.-, 1. som företeelse f. verkan av Ijsande kropp

                Licht n. beijsning Beleuchtung f. Elektriskt

                ~ elektrisches Licht; ~ av höjden teol. von

                Gott kommende Erleuchtung; ~ets barn

                Kinder des Lichts; ~ fiende Lichtfeind

                m; utsätta för ~ets inverkan der

                Lichtwirkung aussetzen; nu går det upp ett ~ för

                mig nun geht mir ein Licht auf, i ngt über

                etw. uc~); äntligen fick man ~ i denna sak

                endlich kam Licht in die Angelegenheit;

                rummet har litet das Zimmer hat wenig

                Licht; kasta nytt över ngt neues Licht

                auf etw. (ack) werfen; kasta plötsligt ~ över ngt

                ein Streiflicht über etw. (ack.) werfen; sky

                ~et das Licht scheuen; han har skådat ~et

                i B. er hat in B. das Licht der Welt erblickt;

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0729.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free