Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - ljud ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ljud – 719 – ljus
ljud, -et, -en, Laut, som fysisk (sreteeist Schall m.
klingande ton (bestämd hojd) Klang m. sorl Geräusch
n. I-~et der i-Laut, das i; rassel-, tarm~
läk. Rassel-, Darm|geräusch; dovt ~ såsom ar
ngt fallande, av stot m. m. dumpfer Ton; Hart ~
heller Klang; tonande ~ gram. stimmhafte
Laute; hastighet Schallgeschwindigkeit
f; dämpa, fortplanta, genomsläppa ~et den
Schall dämpfen, fortpflanzen, durchlassen;
icke giva ett från sig keinen Laut von sich
geben; icke låta höra ett keinen Laut
hören lassen; jag har icke hört det minsta ~
om denna tak ich habe nicht das geringste
dayon verlauten hören; åka ~, åka; läran
om ~et die Lehre vom Schall, -a, (ljöd,
ljudit) intr. 1. i allm. klingen, tönen,
ertönen, schallen, erschallen, . lauten. Från
alla kretsar klagomål över ... aus allen
Kreisen ertönen Klagen über (ack.) ...;
klockorna ljödo i dova toner die Glocken
erklangen in dumpfen Tönen; högt ~er hans lov laut
erklingt sein Lob; musiken -er die Musik
ertönt; hans röst ljöd som en åska seine
Stimme erschallte wie ein Donner; steg ~ hårt
Schritte schallen laut; tonerna ~ i mitt öra
die Töne klingen an mein Ohr; detta ljöd
ännu i mina öron das tönte mir noch in den
Ohren.
2. höras, uttalas zu sprechen sein,
gesprochen werden.
II., tr, gram, lautieren. –
Med beton. adv. ~ efter nach|hallen, -klingen.
med mitklingen. ut ausklingen.
-ande, p.
a. tönend, schallend m. m. En malm bibl. ein
tönendes Erz.
-beteckning, gram.
Lautbezeichnung.
-bildning, gram. Lautbildung f.
-botten,
mus. Schall-, Resonanzlboden tra.
-dåmpare, ⚙
Schalldämpfer m. -[e]lig, a. laut,
-enlig, a.
laut|[ge]treu, -gerecht,
-fysiologi,
Lautphysiologie f.
-förnimmelse, Schallempfindung
f.
-förändring, gram. Lautveränderung f.
-hål,
mus. o. ark. Schalloch (vid arstarning
Schallloch) Schallöffnung f.
-härmande, a.
schallnachahmend, lautmalend,
lautnachahmend.
-lag, gram. Lautgesetz n.
-likdhet,
Lautähnlichkeit f.
-låda, å grammofon Schalldose
f.
-lära, gram. Lautlehre f.
-lös, o. lautlos,
geräuschlos. gång geräuschloser Gang,
-löshet, Lautlosigkeit, Geräuschlosigkeit f.
-metod, pedag. Lautiermethode f.
-mätare, fys.
Schallmesser m.
-pinne, mus. Stimm|holz,
-hölzchen n. -signal. Laut-, Schall|signal n.
-skridning, språkv. Lautverschiebung f.
-skrift,
Lautschrift f.
-system, Lautsystem n.
-tecken, Lautzeichen n.
-tratt, å grammofon m. m.
Schalltrichter m.
-våg, Schallwelle f.
-öppning, å grammofon m. m. Schallöffnung f. jtt
-hål.
-övergång, spräkr. Lautübergang m.
ljug‖a¹, (ljög, ljugit) intr. o. tr. lügen. Den, som
kan ~, kan också stjäla wer lügt, der stiehlt;
den som -er en gång, tror man ej mera ordspr.
wer einmal lügt, dem glaubt man nicht (und
wenn er auch die Wahrheit spricht); han
-er ogenerat (fräckt) er lügt frisch darauf
los; han -er som en borstbindare er lügt wie
gedruckt, daß sich die Balken biegen m. m.,
se under borstbindare; du -er så lång du är
das hast du in deinen Hals hinein gelogen;
sägay att ngn -er e-n Lügen strafen; ~ sig
fri från ngt sich von etw. loslügen; ~ ngn
full e-m die Ohren, F die Jacke el. die Haut
el. P die Hucke voll lügen; ~ för ngn e-n
belügen, e-n anlügen; ngt för ngn e-m etw.
vorlügen el. vormachen; på ngn e-n
verleumden, Unwahrheiten el. starkare Lügen über
e-n sagen el. verbreiten; ~ på lek Spaß
machen. – Mtid beton, partikel, sig fram sich
(ack.) durchlügen. ~ i ngn ngt e-m etw.
weismachen. sig ifrån ngt sich von etw.
loslügen. ~ ihop lügen, erlügen, ~ på ngn
ngt e-m etw. andichten. sig till ngt sich
(dat.) etw. erlügen,
-are, Lügner m. Göra ngn
till ~ e-n zum Lügner machen el. stempeln.
Jfr lögnare,
-ersk|a, -an, -or, Lügnerin f. jfr
lögnerska.
ljum, a. lau, äv. laulich. ~ma fläktar laue
Lüfte; vatten lauwarmes el. laues
Wasser; ~ vänskap laue Freundschaft,
-het,
Lauheit, Lauigkeit f.
-ma¹, tr. lau machen.
ljumsk‖brock, läk. Leistenbruch m.
-|e, -en, -ar,
Leiste, Weiche f.
ljung, -en, O, Heidekraut n.
ljunga¹, I.intr, blitzen, wetterleuchten.
Blixtar ~ Blitze zucken el. flammen; i roande
fart in ungestümer Eile, in fliegender Hast
el. Eile, blitzschnell, flink el. schnell wie der
Blitz; ~nde or~ bildl. Donnerworte.
II. tr. med
kraft uttala donnem. – Med beton. adv. fram
a) intr. hervorblitzen; b) tr. heraus-,
hervor|donnern. ~ förbi vorbei-, vorüber|blitzen,
ngn, ngt an e-m, etw.
ijung‖beväxt, mit Heidekraut bewachsen,
-blomma, Heideblume f.
ljungeld, Blitz, Blitzstrahl m.
ljung‖hed, (mit Heidekraut bewachsene)
Heide.
-mark, Heideland n.
-pipare, zool. charadrius
pluviaiu Goldregenpfeifer m. Tüte f.
-slike, bot.
Cuscuta Epithymum Kleeseide f.
-spole, se -pipare.
ljus, I.-, 1. som företeelse f. verkan av Ijsande kropp
Licht n. beijsning Beleuchtung f. Elektriskt
~ elektrisches Licht; ~ av höjden teol. von
Gott kommende Erleuchtung; ~ets barn
Kinder des Lichts; ~ fiende Lichtfeind
m; utsätta för ~ets inverkan der
Lichtwirkung aussetzen; nu går det upp ett ~ för
mig nun geht mir ein Licht auf, i ngt über
etw. uc~); äntligen fick man ~ i denna sak
endlich kam Licht in die Angelegenheit;
rummet har litet das Zimmer hat wenig
Licht; kasta nytt över ngt neues Licht
auf etw. (ack) werfen; kasta plötsligt ~ över ngt
ein Streiflicht über etw. (ack.) werfen; sky
~et das Licht scheuen; han har skådat ~et
i B. er hat in B. das Licht der Welt erblickt;
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>