Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lyssnare ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
lysnare – 734– låg
die anderen sprachen; hon efter varje
vagn (som kommer) sie horcht auf jeden
Wagen; han is.de endast med ett öra er
hörte nur mit halbem Ohre zu (hin); man
får inte såga ngt i gossens närvaro, han ~r
på varje ord man darf vor dem Knaben
nichts reden, er horcht auf jedes Wort;
läkaren ~r på den sjuke der Arzt behorcht
den Kranken; ~ till ngn auf e-n hören; jag
har länge ~t till deras samtal ich habe
ihrem Gespräche lange zugehorcht; han
till allt skvaller er hört nach jedem
Geschwätz hin; betjänten ~de vid dörren der
Bediente horchte an der Tür.
2. med bibet. av
ogt olorMgt, hemligt el. lurande, med andlös stillhet el.
fijftnt Intresse lauschen. Han ~r efter varje
ljud er lauscht auf jedes Geräusch; ~ pä
ngn, ngt e-n, etw. belauschen;~ har [stått
och] ~t på honom ich habe ihn belauscht;
jag har på samtalet ich habe das
Gespräch belauscht; hon till sitt barns
andedrag sie lauschte den Atemzügen el.
auf die Atemzüge ihres Kindes; till ngns
ord den Worten jds lauschen; hon fs.de
uppmärksamt till sängen sie lauschte el.
hörte aufmerksam auf den Gesang, sie
horchte dem Gesänge aufmerksam zu; ~
till näktergalens sång dem Gesänge der
Nachtigall lauschen.
3. skänka gehör, ägna
till-börligt beaktande Gehör Schenken, ein williges
Öhr leihen (till återges med dat.). ~ till en bön
e-r Bitte Gehör schenken el. geben; ~ till
ngns förslag dem Vorschlage jds ein
williges Ohr leihen; ~ till ett råd e-n Rat
befolgen, e-m Rat folgen; till förnuftets
röst der Vernunft Gehör geben,
-nare, -nersk|a, -an, -or, Horcher(in), Lauscher(in) m
(f).
-vrå, Horchwinkel m.
lyst‖a¹, (imperf. -e, sup. s.iknas) intr. Det -er mig
att höra es gelüstet mich zu hören; han
gör, vad honom -er er tut, was ihn gelüstet;
gör, vad ditt hjärta -er tue, was dein Herz
begehrt; ät, vad dig -er iß, was dir
gefällt. -en, a. 1. mi av åtrå, begär lüstern,
gierig, efter ngt auf etw. (ack.) el. nach etw.
2. kåttjefull geil,
-enhet, Lüsternheit,
Gierigkeit, kättjefullhet Geilheit f.
lyst|er, -ern, -rar, 1. ljuskrona, tyg Lüster m.
2.
min. Lüster, Glanz m.
-färg, Metallglanzfarbe
f.
-garn, Lüstergarn n.
lyst‖mäte, -t, O, Hava fått sitt av ngt e-r
(gen.) S. sätt sein, etw. (ack.) sätt haben, etw.
sätt bekommen haben, von etw. genug haben,
-nad, -en, O, Lüsternheit, Sucht, Gier f
kattje-fullhet Geilheit f. ~ efter Sucht el. Gier nach;
Japan har efter Korea Japan hat Gelüste
auf Korea.
lystr‖a¹, intr. ~ till ngt auf etw. (ack.)
achtgeben; till namnet Karo auf den Namen
Karo hören,
-ing, ⚔ Achtung f.
-ingsgalleri,
⚔ fortif. Horch-, Lauer|gallerie f.
-ingsgång,
⚔ fortif. Horchgang m.
-ingsord, ⚔
Ankündigungskommande n.
lyte, -t, -n, Gebrechen n. Kroppsligt it.
körperlicher Fehler; få ~ av ngt sich (dat.)
durch etw. e-n Leibesschaden el. Schaden
zufügen; håten har ett ~ på ögat das Pferd
hat e-n Fehler auf dem Auge.
lytt, a. an e-m Gebrechen leidend, krüpp[e]
-lig,
verkrüppelt.
lyx, -en, O, Luxus m.
-artikel, Lnxus|artikel m.
-wäre f.
-föremål, Luxusgegenstand m; jft
-artikel, -håt, Luxuspferd n.
1. låd|a¹, (-de, lått) intr. kleben, ankleb n.
Tangan -er vid min gom die Zunge klebt
mir am Gaumen.
2. låd‖a, -an, -or, bjrålåda o. d. Schublade, Lade
f. äv. Fach n. med fast lock Kasten m. utan fast
lock Kiste f. ⚙ lyftverk Trog m. Brev~
Briefkasten; cigarr~ Zigarrenkiste; 5 -or
citroner 5 Kisten Zitronen; ~ för trycksaker
post Kasten el. Einwurf m für Drucksachen.
-fabrik, Kistenfabrik f.
-fack, Fach n.
-huggare, Laden[kassen]dieb m.
-lås,
Schubladenschloß n.
-russin, Kistenrosinen (pl.).
-virke, Kisten|holz n. -bretter (pl.).
låg, a. (komp. lägre, sup. lägst) 1. av ringa
utsträckning i lodrät riktning niedrig, ~ panna niedrige
el. platte Stirn; rum niedrige Stuben;
en stol ein niedriger Stuhl.
2. befintlig på
ringa höjd (eg. o. bildl.) niedrig, socialt, i fråga om
rang m. m. äv. nieder, Ifingt nedåt befintlig, dyop tief.
Hög och ~ hoch und niedrig; höga och ~a
Hohe und Niedrige el. Niedre; hos höga och
~a bei hoch und niedrig; ~ bas tiefe
Baßstimme; det lägre folket das niedere Volk; ~
kvart fäkt. Tiefquarte f; lägre och högre
matematik niedere und höhere Mathematik; lägre
militärtjänstemän untere Militärbeamte;
lägre myndighet Unterbehörde f; det lägre
pråterskapet die niedere el. untere Geistlichkeit;
~t språk gemeine el. pöbelhafte Sprache; de
lägre ständen die unterenei.niederen Stände;
lägre tjänsteman ünterbeamte(r) m; ton
tiefer Ton; dyupa c är nåtan en fjärdedels
ton för ~t das tiefe ⚙ ist fast um V* Ton
zu niedrig; sången går för för mig das
Lied liegt mir zu tief; hålla huvudet ~t den
Kopf gesenkt el. gebengt tragen; häng tavlan
litet lägre hänge das Bild etwas niedriger;
huset ligger mycket ~t das Haus liegt sehr tief;
skjuta för zu tief schießen; barometern
står ~t das (der) Barometer steht tief; solen
står på himmeln die Sonne steht niedrig
am Himmel; vattnet står ~t das Wasser steht
niedrig; stående (social)tiefstehend; stämma
ett instrument lägre ein Instrument tiefer
stimmen, ein Instrument herab-,
hinunter|stimmen.
3. ringa, obetydlig i värde o. d. gering, niedrig,
om pris äv. billig, wohlfeil. Guld, mynt av ~ halt
Gold, Münze von geringem Gehalte; ~
kvalitet geringe Qualität; köpa, sälja ngt till ~t
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>