Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lårbenshals ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
lårbenshals – 739 – låta
-bens|hals, anat. Schenkelhals m.
-bens|huvud, anat.
Schenkelkopf m.
lårding, -en, O, Schiemannsgarn n.
låring, -en, -ar, Windvierung f. aktern* undre
rundning Billo f. Sidogalleri på ~en blinde
Hecktaschen,
-s|båt, ⚓ Seiten|boot
-hanger m.
-s|dävert, Achterdavit m.
-s|vis,
adv. backstagsweise.
lårllpipa, -ben.
-stycke, Hinterkeule f. alakt.,
kök. Keulenstück n.
lås, -en, Schloß n. pl. Schlösser, det Tarmed
ngt stängea Verschluß m. på böcker Gesperr n.
~ Klausur f. Blind~ blindes Schloß; chubb~
Chubbschloß; dorn~ Dornschloß; hång~
Vorhäng[e]schloß; kombinations~
Permutationsschloß; lyftfalls~ Schloß mit
hebender Falle; skjutfalls~ Schloß mit
schließender Falle; snapp~ Schnappschloß;
säkerhets~ Sicherheitsschloß;vexir~
Vexierschloß; dubbelt zweitouriges Schloß;
enkelt ~ eintouriges Schloß; y med
upptäc-hare Schloß mit Angeber; ~et på dörren
das Schloß der Tür, das Türschloß;
på en dörr das Schloß an e-r Tür; sådant
~ skall sådan smörja hava ordst. auf e-n
groben Klotz gehört ein grober Keil; ~et
tar inte, illa das Schloß schließt nicht,
schlecht; sätta för vorschließen, ein
Schloß vorhängen; sätta för dörren ein
[Vorhänge-]Schloß an e-e Tür anlegen; gå
i ~ sich schließen; dörren gick i ~ die
Tür fiel ins Schloß el. fiel zu; det går aldrig
i bildl. das geht nie im Leben, das gelingt
nicht; slå, slänga dörren i ~ die Tür ins
Schloß werfen; dörren springer i die
Tür schnappt ins Schloß el. fällt ins Schloß;
förvara inom ~ och nyckel unter Schloß
und Riegel verwahren; sätta inom ~ och
bom hinter Schloß und Kiegel bringen;
under vanligt, särskilt unter gewöhnlichem,
besonderem Verschluß; säker som ett
bombensicher. -la¹, (-te, -t,) tr, schließen, dörrar,
rum, haa o. d. verschließen, abschließen, ⚙ järnv.
blockieren, verriegeln. Genom att dörren
ordentligt -es durch guten Verschluß der
Tür; ~ signalverk ⚙ Signale verschließen;
~ en växel ⚙ e-e Weiche verschließen;
växlarna -as i rätt läge ⚙ die Weichen werden
in richtiger Stellung verriegelt. – Med beton.
adv. fast anschließen. igen zuschließen;
han -te aldrig igen efter sig er schloß
niemals hinter sich ab. ~ in einschließen;
men ~ in allt! verschließe aber alles! ~
in ngn, sig i ett rum e-n, sich in ein
Zimmer (e-m Zimmer) einschließen; ~ in ngt
i skåpet etwas in den Schrank schließen;
hon sprang uppför trappan och -te sig in
på sitt rum sie sprang die Treppe hinauf
und verschloß sich in ihr Zimmer, ~
undan verwahren, fort-, weg|schließen; ~
undan sina papper seine Papiere verschließen.
~ upp aufschließen, ~ ute aussperren,
-anordning, ⚙ Schließanordnung f.
-bleck, ⚙
Schloßblech n.
-bräken, se -grå.
-dorn, ⚙
Schlüsseldorn m.
-fjäder, ⚙ Schloßfeder f.
-grå, bot. Botryohium Lunaria Mondraute f.
-hus, ⚙
Schloßkasten m.
-inrikte,⚙ Eingerichte
Besatzung f. Gewirre n e-s Schlosses,
-kolv, ⚙
Schließkolben m.
-mutter, ⚙
StellHand|mut-ter f.
-ning, Schließen, Verschließen n.
-nings-inrättning, ⚙ Absperrvorrichtung f.
-regel, ⚙
Schloßriegel m.
-smed, Schlosser m.
-smide,
1. Schlosserei f.
2. Schlosser|arbeit f.
-arbeiten (pl.).
-tillhållning, ⚙ Schloßzuhaltung f
låt, -en, -ar, 1. ton Ton m. ljud Laut m. röst
Stimme f.
2. klagolat Jammer m. Klagen n.
3. melodi Melodie, Weise f.
1. låt|a¹, (lät, -it), intr, klinga klingen, bara
lydelse lauten. Denna melodi -er mycket bekant
för mig diese Melodie kommt mir sehr
bekannt vor; det -er bra das klingt schön, das
hört sich gut an; svaret -er gynnsamt die
Antwort lautet günstig; det -er sagolikt es
klingt wie ein Märchen, wie e-e Erdichtung
el. wie ein Wunder; nu -er det annorlunda
a) nun hat die Pfeife e-n ganz anderen Ton,
b) nun hört es sich ganz anders an; hur
tycker ni att detta uttryck -er? wie finden
Sie diesen Ausdruck? han mumlade för sig
själv något, som inte just lät som några
vänliga önskningar er brummte etwas vor sich
hin, das nicht gerade nach liebenswürdigen
Wünschen klang; kling, lät det, som när
något går sönder kling, ging es, wie wenn
etwas zerspringt; det -er, som om (det ser ut som)
es scheint, als ob; det -er på honom (på hans
tal), som om han tänkte köpa en villa seinen
Reden nach zu urteilen, scheint er sich e-e
Villa kaufen zu wollen; det -er (vid låning), som om
det vore sant es liest sich, als wäre es wahr.
2. låt|la¹, (lät, -it), I.tr. 1. lämna, se från .ig
lassen. ~ sitt liv sein Leben lassen, el.
hingeben, för für; ~ sitt vatten sein el. das
Wasser lassen.
2. ~ åder, se åderlåta.
3. underiåta
lassen, unterlassen. Göra och tun und
lassen, schalten und walten, tun und treiben;
vad man skall göra och ~ was man tun und
lassen soll; det ena göra och det andra icke
das eine tun, das andere nicht [unter]las-sen;
ha frihet att göra och ~ vad man vill
frei sein, zu tun und zu lassen, was man will.
– Med beton. adv. ~ igen zumachen. ~ upp
aufmachen.
II. hjälpv. 1. lassen, ~ låaren
bedöma den Leser urteilen lassen; ~ ngn
behålla pengarna e-m das Geld lassen; ~ sig
berättas ngt sich (dat.) etw. erzählen lassen,
äv. sich (dat.) etw. sagen lassen; ~ bli
davonbleiben; låt bli! Hände wegl ~ bli ngn
e-n in Ruhe lassen, e-n sein lassen; #xs bli
ngt etw. sein el. bleiben lassen, etw.
linterlassen, von etw. ablassen; låt bli det!
laß das I jag har -it bli det ich habe es
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>