Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lämna ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
lämna – 747 – lämplig
abliefern.
2. ~ ngt bakom sig etw. hinter sich
[liegen] lassen. s. ~ bort weggeben. bort all
tin tvätt alle seine Wåche aus dem Hause zu
waschen geben; ~ bort till lagning zum
Ausbessem geben.
4. ~ därhän es dahingestellt
sein lassen, om ob; ngt därhän etw.
dahingestellt sein lassen; det vill jag ~ därhän das
mag ungesagt el. dahingestellt bleiben.
5. ~
efter sig hinterlassen, zurücklassen, ~ efter
sig en stor förmögenhet ein großes Vermögen
hinterlassen; han ~de efter sig fem barn
. nach seinem Tode sind fünf Kinder
hinterblieben; hustru och barn ef ter sig
i nödställd belägenhet Weib und Kinder als
Bettler hinterlassen; ~ efter sig ett minne
åt ngn e-m ein Andenken hinterlassen; ~
shulder efter sig Schulden hinterlassen; ~
spär efter sig på golvet Spuren auf dem
Fußboden hinterlassen; ~ dyupa ärr efter
sig tiefe Narben hinterlassen el.
zurücklassen.
6. ~ fram abgeben, abliefern, ~ fram
ett brev till ngn e-m e-n Brief überréichen
el. übergében, an e-n e-n Brief abgeben.
7. ~
framme offen daliegen lassen, att suräpa
unordentlich herumliegen lassen. s. hit
herbringen m. m. En stor mängd bryggerier ha
~t hit sina ölsorter e-e große Menge von
Brauereien haben ihre Biere hergeliefert.
9. ~; ifrån sig hergeben, von sich geben.
Hon vill inte ~ ifrån sig sina barn sie will
ihre Kinder nicht von sich geben; ~ ett
brev m. m. ifrån sig e-n Brief m. m. abgeben;
inte vilja ~ ifrån sig pengarna das Geld
nicht herausgeben wollen; inte ~ ifrån
sig en trumf bildl. e-n Trumpf nicht aus der
Hand geben; vad jag en gång fått, ~r jag
ej ifrån mig was ich einmal bekommen
habe, gebe ich nicht her.
10. ~ igen
zurückgeben. ~ igen böcker i biblioteket Bücher in
der Bibliothek abgeben.
11. ~ in abgeben,
abliefern, till myndighet einreichen. in sin
avskedsansökan seine Entlassung (ein
Abschiedsgesuch) einreichen; ~ in sitt bagage till
pollettering Sein Gepäck aufgeben; ~. in ett brev,
ett paket m. m. (till förvar hos ngn) e-n Brief, ein
Paket m. m. abgeben; ~ in ett telegram e-e
Depesche aufgeben; ~ in ngn på sjukhuset e-n
in das Krankenhaus überführen, e-n nach
dem K. bringen el. schaffen; in på
sjukhuset in das Krankenhaus eingeliefert
werden.
12. kvar d) när man avlägsnar sig
zurück
-lassen, äv. stehen, liegen, sitzen m. m. lassen.
Jag har ~t kvar mitt bagage ich habe mein
Gepäck da gelassen; fienden blev
tillbaka-slagen och ~de 20 döda kvar på platsen
der Feind wurde zurückgeschlagen und ließ
20 Tote zurück, b) spara, ej konsumera übrig
lassen, liberlassen. Han hade av alla rät"
terna inte ~t något kvar er hatte von
al-len Speisen nichts übriggelassen. c) som
kvariåtenskap hinterlassen.
13. ~ med
mitgeben, ngt till ngn e-m etw.
14. ~ ned
herunter-, herab bringen, abgeben, abliefern,
räcka ned herab-, herunter-, hinab-,
hinunter|reichen, -langen.
15. ~ ngt tillbaka etw.
zurückgeben, zurückbringen,
zurückerstatten, det överskjutande vid betalning herausgeben.
16. ~ upp herauf-, hinauf|bringen, -tragen,
abgeben, abliefern.
17. ~ ut herausgeben.
ut fångar, förbrytare Gefangene,
Verbrecher ausliefern; var ~s resgodset ut? wo
wird das Reisegepäck ausgegeben? ~ ut ngt
till ngn e-m etw. aushändigen, verabfolgen
el. verabreichen,
~ sig, refl. sich geben,
~ sig i rättvisans händer sich dem Gerichte
stellen; ~ sig i ngns väld sich in die Gewalt el.
Macht jds geben; sig åt ngn (om kvinna) sich
e-m hingeben; ~ sig på nåd och onåd åt
fienden sich dem Feinde auf Gnade und Ungnade
ergeben,
-ande, Ablieferung, Übergabe,
Überlieferung, Lieferung f m. m. jfr lämna, ~ av
kredit Kredit|geWährung, -bewilligung f m. m.
lämning, Überrest m. Überbleibsel n., ~ar
av en måltid Überbleibsel, Überreste el.
Reste e-r Mahlzeit; ~ar av ett tempel
Überreste e-s Tempels; de jordiska ~arna die
irdischen el. sterblichen Überreste.
1. lämp|a, -an, -or, Sanftmut, Güte,
Freundlichkeit f Hava goda -or mit Leuten
umzugehen verstehen; med -or in Güte.
2. lämp‖a¹, tr. 1. anpassa, avpassa anpassen.
ngt etw. gerade so einrichten; ~ sitt
föredrag efter åhörarnas uppfattningsförmåga
seinen Vortrag der Fassungskraft seiner
Zuhörer anpassen; ~ sina ord efter ... seine
Worte nach ... einrichten; talet är ~t efter
åhörarna die Bede ist den Zuhörern
angepaßt.
2. använda, tillämpa, ~ ngt på ngn etw.
auf e-n anwenden el. beziehen.
3. stava på
lämpligt sätt trimmen. ~ ballasten, kol den
Ballast, Kohlen trimmen, sig, refl. 1.
anpassa sig sich anpassen. ~ sig efter ngt sich
e-r (dat.) S. anpassen.
2. vara lämplig, passa
passen, sich eignen. ~ sig för ngt sich zu etw.
eignen, für etw. passen; om det sig för
dig wenn es dir paßt; artikeln ~r sig ej till
export der Artikel eignet sich nicht zum
Export.
3. kunna ska. Så snart det sig
sobald es angeht; om så sig
gegebenenfalls.
-lig, a. geeignet, angemessen, dienlich,
läglig gelegen, rådlig ratsam, erwünscht,
angebracht, ändamålsenlig Zweckmäßig,
zweckentsprechend, skicklig geschickt, ~ behandling
av sjuk passende Behandlung; citat gut
angebrachte Stelle; mot ersättning gegen
angemessene Entschädigung; tala några ~
ord ein paar geeignete, angemessene el.
passende Worte sprechen; på en ~ plats an
e-m passenden Orte; ~t pris
angemessener Preis; på ~ tid zu gelegener Zeit;
vid tillfälle bei vorkommender el. äv.
passender Gelegenheit; han ansåg det
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>