Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - mattas ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
mattas – 772 – med
mattas¹, intr., dep. ermatten, ermüden.
mattbelagd, p. a. mit Teppichen (e-m Teppich)
belegt.
mattegrå, bot, Lycopodium ciayatum echtci Bärlapp.
mattera¹, tr. ⚙ mattieren.
Matterhorn, npr. das Matterhorn.
mattetsad, p. a. ⚙ mattiert.
Matteus, npr. Matthäus m. evangelium
Evangelium Matthäi, das Matthäusevangelium,
mattflätning, av halm m. m. Mattenflechten n.
matthet, Mattheit f. äv. Abgespanntheit f.
Mattias, npr. Matthias m.
mattid, Eßstunde f.
mattighet, Mattigkeit f.
mattimme, se mattid.
matt‖käpp, Läuferstange f.
-lummer, se
matte-grå.
-piskare, Teppichausklopfer m.
-piskning, Ausklopfen n der Teppiche,
matt‖polera, ⚙ mattieren, guld, silver äv.
abmatten.
-puns, ⚙ Mattpunzen m.
mattram, O, bot. Chrysanthemum Parthenium
Bertram n. Bertramwurz f. Mutterkraut n.
mattslipa¹, tr. mattschleifen, ~ glas Glas
matt-schleifen el. mit Sand matten;
mattgeschliffen, äv. abgerieben,
matt‖spik, Teppichnagel m.
-väv, Teppich-,
Läuferistoff m.
mattögd, a. mattäugig.
maturitets‖betyg, Reife-, Abiturienten-,
Maturitäts|zeugnis n.
-examen, Abiturienten-,
Maturitäts|examen n.
mat‖varor, pl. Eßwaren (pl.).
-varuhandel,
Delikatessen|handlung f. -geschäft n.
-varuhandlare, Delikatessenhändler m.
-vrak, F,
Leckermaul n. Gonrmand m. -s, -s,
-äpple,
Kochapfel m.
mausergevär, ⚔ Mausergewehr n.
mausolö, -[e]n, -er, Mausole|um n.
-ums, -en,
maxi il, -en, -er, anat. Oberkiefer m. zool. hos
insekter Unterkiefer n. Maxille f.
maxim, -en, -er, Maxime f.
maximalspänning, elektr. Maximalspannung f
maximi‖antal, Maximalzahl f.
-belastning,
Maximalbelastung f.
-belopp, Höchet-,
Maximal|betrag m.
-pris, Maximalpreis m.
-termometer, Maximum-, Maximal|thermometer n (m).
-tryck, Maximal druck m.
maximum, -, -a, Maxim|um
-nms, -a.
meander, -ern, -rar, -ornament,
-linje,
Mäanderlinie f
-ornament, -slinga, Verzierung
f å la grecque, Mäanderornament n.
mecenat, -en, -er, Mäzen (r m. -s, -e,
-skap,
-et, O, Mäzenatentum n.
Mecklenburg, npr. Mecklenburg n.
mecklenburg‖are, -n, -, Mecklenburger(in) m
(f).
-isk, a. mecklenburgisch.
1. med, I.prep. 1. utmärkande förbindelse, samvaro,
överensstämmelse m. m. mit, tillsammans med, jämte
äv. samt, nebst, ibl. und. Det ena ~ det andra
gjorde, att han inte fick platsen alles das
zusammen bewirkte, daß er den Platz nicht
erhielt; modern ~ sina barn die Mutter
nebst ihren Kindern; en bok ~ bilder i ein
Bilderbuch; här år papper bläck och
penna hier ist Papier nebst Feder und Tinte;
prinsen ~ sitt följe der Prinz samt seinem
Gefolge; han hade ~ harm sett er hatte
voller Harm gesehen; en bok pärmar
på ein Buch mit Deckel; ~ fiera (förk.
m. fi.) und andere(s) mehr (förk. u. a. m.);
sådana finns det’ i Berlin, München ~
flera [andra] städer solche gibt es in
Berlin, München und anderen Städten;
~ mera (förk. m. m.) und so weiter (förk.
usw.); ~ mera dylikt (förk. m. m. dyl.)
und dergleichen mehr (förk. u. dgl. m.);
ha ~ sig mitgebracht hüben, mithaben;
kämpa ~ ngn mit el. gegen e-n kämpfen.
2. angivande medel mit, ibl. durch, per.
Dividerad dividiert durch; bota en
sjukdom ~ fasta e-e Krankheit durch Fasten
heilen; järnvägen (tåget) mit der
Eisenbahn, per Eisenbahn; tilltala ngn ~ ni
e-n mit el. per Sie anreden; säga mycket
~ få ord in wenigen Worten viel sagen;
~ många piskrapp tvingades håtarna att
galoppera durch vieles Peitschen wurden
die Pferde zum Galoppieren genötigt; ~
posten mit der Post, per Post; skicka detta
brev posten schicken Sie diesen Brief
durch die Post; dödas ~ svärd durchs
Schwert getötet werden.
3. i besittning av (-s
då man äger el. fastän man äger) bei. ~ de båta
anlag kommer man ej långt, om man ...
bei den besten Anlagen bleibt man
zurück, wenn man nicht ...; hans stora
bekantskapskrets blir det inte svårt för
honom bei seiner großen Bekanntschaft wird
es ihm nicht schwer fallen; ~ hans stora
erfarenhet bei seiner großen Erfahrung;
all sin klokhet bei el. trotz seiner Klugheit; ~
de få kunskaper han äger ... bei den
wenigen Kenntnissen, die er besitzt ...; ~ båta
vilja beim besten Willen.
4. vid angivande av
mättet för ökning, minskning m. m. um. Höja, sänka
m. m.priset ... kr. den Preis um ... Kr.
erhöhen, herabsetzen m. m.
6. utmarkande en
beledsagande omständighet Unter. ~ efterlämnande av
unter Hinterlassung (med gen.); ~ undvikande
av unter Vermeidung (med gen.); ~ det villkor
unter der Bedingung.
6. i attribut angivande
egenskap mit, von el. någon gång (1 högre språk) gen.
En man ~ huvud och hjärta ein Mann von
Kopf und Herz; en man ~ ädelt sinnelag
ein Mann edlen Sinnes; en man ~ snille ein
Mann von Geist.
7. i adverbial till sattet mit, äv.
(i högre språk) gen. ~ blottat huvud entblößten
Hauptes; ~ avmätta steg gemessenen
Schrittes ;jag måste gå därifrån of örråttat
ärende ich mußte unverrichteter Sache weggehen.
8. återge| vid åtskilliga (adj. e. verb med dativ [Jfr de
resp. verben]. Han år nära besläktad ~ mig er
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>