Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - municipal ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
municipal – 806 – mursvala
municipal, a. munizipal, iva myndigheter
Munizipalbehörde f.
-itet, -en, O, Munizipalität
f.
-nämnd, ung. Amtsausschuß m.
-samhälle,
ung. Amtsbezirk m.
munk, -en, -ar, 1. Mönch m.
2. kök.
Berlin|e~ Pfannkuchen m.
3. la
-likör, -aktig, a. mönchisch.
mun‖kavel, se -havle.
-kavitet, se -håla,
-kavle,
Knebel m. Sätta ~ på ngn e-n knebeln, e-m
e-n Knebel in den Mund stecken,
munk‖cell, Mönchszelle f.
-dräkt,
Mönchsgewand Jfr -kåpa.
-fnat, bot. Cynoglossum officinale
echte Hundszunge,
-hätta, Mönchskappe f.
-kloster, Mönchs-, Männer|kloster n.
-kåpa,
Mönchskutte f.
-latin, 1. Mönchslatein n.
2. F Küchenlatein s.
mun|klaver, se. -giga.
munkl‖ikör, Benediktiner|likör, -schnaps m.
-liv, Mönchsleben n.
-löfte, Mönchsgelübde
n.
-mössa, bot. Arum maculatum Alönstab ~
Zehrwurz f.
-orden, Mönchsorden m.
munkorg, Maulkorb m. Sätta ~ på ngn bildl.
e-n mundtot machen; icke låta sätta ~ på
sig bildl. sich (ack.) nicht mundtot machen
lassen; sätta ~ på en hund e-m Hunde e-n
Maulkorb anlegen,
-s|lag, Maulkorbgesetz n.
munkpanna, kök. Pfannkuchenpfanne f.
munkristen, Maulchrist m.
munk‖skrift, -stil, Mönch[s]schrift f.
-stånd,
Mönchsstand m.
-våen, Mönchswesen n.
munl‖ack, Mundlack m.
-lag, på betsel Gebiß n.
-lim, Mundleim m.
-ljud, språkv. Mundlaut m.
-lås, bildl. Schloß n vor dem Mund. Sätta
på ngn e-m den Mund stopfen, e-n mundtot
machen,
-läder, skämts. Mundwerk n. F
Maulwerk n. Ha gott ~ ein gutes Mundwerk el. F
Maulwerk haben, nicht auf den Mund
gefallen sein,
-låa, -n, O, läk. Maulsperre f.
-pomada, Lippenpomade f.
-s|bit, Mundbissen m.
munsjör, -en, -er, F Musje, Musjö m. -s, -s,
Herrchen n.
mun‖skolla, F, Mundkatarrh, Lippenausschlag
m.
-skänk, -en, -ar, Mundschenk m. -en,
-en,
-siemhinna, anat. Mundschleimhaut f.
-slemhinnekatarr, läk. Mandkatarrh m.
-spel,
Mundharmonik|a f. pl. -en, o. -as.
-spröt, zool.
Taster m.
-stege, veter. Maulgatter n.
-stycke,
Mundstück, Ansatzstück n. för cigarrer Spitze
f.
-styv, a. hartmäulig,
-styvhet,
Hartmäuligkeit f.
-ställning, språkv. Mund Stellung f.
munt|er, o. munter, heiter, fröhlich, luatig, upp.
Biuppen aufgeräumt. och kry gesund und
munter; -ra fruarna i Windsor skådespel, opera
die lustigen Weiber von Windsor; han blev
av vinet der Wein machte ihn lustig,
-gök, lustiger Patron, Spaß|vogel, -macher
m.
-het, Munterkeit, Heiterkeit,
Fröhlichkeit, Aufgeräumtheit f; jfr munter,
muntlig, a. mündlich, -en, adv. mündlich,
muntra¹, tr, ~ upp erheitern, ermuntern,
aufheitern. En ~nde historia e-e lustige
Geschichte; tala upp~nde ord till ngn äv.
e-m zureden.
muntration, -er, Belustigung,
Unterhaltung f. Zeitvertreib m.
-s|råd, F lustiger
Patron, Spaß|macher, -vogel m.
mun‖tråd, zool., se skäggtöm,
-vatten,
Mundwasser n.
-vek, a. weichmäulig.
-vig, a.
zungenfertig. Vara ~ äv. nicht auf den Mund
gefallen sein,
-vighet, Zungenfertigkeit f.
-vinkel, Mundwinkel m.
-väder, Flausen (pl.),
leeres Geschwätz,
-öpp|en, a. -et, ljud språkv.,
se -ljud.
-öppning, Mundöffnung f. bot.
Spaltöffnung f.
mur, -en, -ar, Mauer f. äv. Gemäuern. Kall, ⚙
byggn. kalte el. trock[e]ne Mauer;
ytteräußere Mauer; kinesiska ~en äv. bildl. die
chinesische Mauer; tiga som en ~, vara tyst som
a) nicht den Mund auftun, stumm wie
ein Fisch el. Stock sein, b) verschwiegen wie
ein Grab sein.
-a¹ tr, mauern. – Med beton.
adv. ~ för vermauern; för en öppning e-e
Öffnung vermauern, ~ igen ver-, zu|mauern;
~ igen ingången till ett valv den Eingang
zu e-m Gewölbe ver-, zu|mauern. ~ in
einmauern; ~ in ngn levande e-n lebendig
einmauern. ~ till, se ~ igen, ~ upp
aufmauern.
-ankare, ⚙ Maueranker m.
-[ar]arbete, Mau[r]erarbeit f.
-ar|bas,
Maurerpolier m.
-ar|borste, Maurer|bürste f. -pinsel
m.
-are, Maurer m.
-ar|gesäll, Maurergesell[e]
m.
-ar|lod, se -lod.
-ar|lärling, Maurerlehrling
m.
-ar|måtare, Mau[r]ermeister m.
-ar|skrå,
Mau[r]erzunft f. -aristäilning, Gerüst n.
-band,
Ss
-ankare, -bruk, Mörtel m.
-bruksfabrik, ⚙
Mörtelwerke (pl.).
-bruksmaskin, ⚙
Mörtelmaschine f.
-brukstråg, se -tråg,
-bruksältare,
⚙ Mörtelrührer m.
-bräcka, ⚔ Mauerbrecher,
Sturmbock m.
-eri, -et, O, Mau[r]erei f.
-eri-arbetare, Maurer m.
-frat, Mauer|fraß,
-salpeter, -schwamm m.
-förband, ⚙ Mauerverband
m.
-grön|a, -an, -or, bot. Hedera helix Efeu m.
-grönsklädd,a. efeuumrankt.
-grönsnate, bot.
Batrachium hederaceum efeublättrige FeigWUrzel.
-grönsranka, Efeuranke f.
-grönväxter, pl. bot.
Araliaceae Efeu-, Aralien|gewächse (pl.).
-hacka, -hammare, ⚙ Maurerhammer m.
-kalk,
Mauer-kalk m.
murken, a. morsch, faul,
-het, Morschheit,
Fäule, Fäulnis f.
murkl|a, -an, -or, bot. Morchel f.
murk‖na¹, intr. morsch werden,
[ver]morschen, faulen,
-nad, p. a.y se -en,
mur‖krona, Mauerkrone f.
-lod, ⚙ Richtblei n.
murmeldjur, zool. Arotomys marmota Murmeltier n.
-s|sömn, Ha en ~ wie ein Murmeltier schlafen,
mur‖måtare, Mau[r]ermeister m.
-ning,
Mauerung f. Mauern n.
-pelare, Mauerpfeiler m.
murra m. a., se morra m. fi.
mur‖ruta, bot. Aspienium Ruta muraria Mauerraute
f.
-salt, se -frat,
-sand, Mauersand m.
-slev,
Mauerkelle f.
-sten, Mauerstein m.
-svala, se
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>