Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - must ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
must – 808 – mycket
must, -en, O, Saft m. vinmust Most m. bildl. Saft
m. Kraft f. Man har kokat all ~ ur köttet
alle Kraft ist aus dem Fleische ausgekocht;
$uga ur en bok him. den besten Saft aus
e-m Buche ziehen; utan biwi. ohne Saft und
Kraft, saft- und kraftlos; den här steken är
utan ~ dieser Braten ist ohne Saft und Kraft.
mustang, -en, -er, Mustang (- -) n. -s, -s,
mustasch, -en, -er, Schnurr-, Schnauz-,
Kne-bel|bart m. Hau har vackra ~er er hat e-n
schönen Schnurrbart m. m.
-erad, p. a. mit
Schnurrbart m. m., schnurr-, schnauz-,
kne-bel|bärtig.
-formare, -hållare,
Schnurrbartbinde f.
-prydd, se -erad.
mustig, a. saftig, kräftig, bildl. et. derb. ed
derber Fluch; en historia e-e saftige
Geschichte; ~a ord derbe Worte,
-het,
Saftigkeit f. bildl. äv. Derbheit f.
mus|tipp|a, -an, -or, bot. -rumpa.
1. mut‖a, I.-an, -or, Geschenk, Geld n m. m.
behufs Bestechung, Bestechung f.
Bestechungsgeld n. Taga -or sich bestechen lassen,
bestechlich sein; taga -Or av ngn sich (ack.) von
e-m bestechen lassen; han är anklagad för att
ha tagit -or er ist der Bestechlichkeit
angeklagt.
II¹. tr. 1. beaticka. ~ ngn e-n bestechen, F
e-n schmieren, e-m die Hände schmieren,
salben el. versilbern; ~ ngn att tiga das
Schweigen jds erkaufen; var och en kan ~s jeder
ist käuflich; ~ ngn med pengar e-n durch
Geld bestechen. – Med beton. adv. ~ ned
en sak med pengar etw. mit Geld
vertuschen.
2. gruvt. ~ in muten; ~ in en gruva
e-e Grube muten. Mutungen einlegen,
muten; ~ in en järnförekomst auf Eisenstein
muten,
-bar, a. bestechlich,
-barhet,
Bestechlichkeit f.
-kolv, bestechliche Person,
-ning, 1. Bestechung f.
2. gruvt. Mutung f.
-ningspunkt, gruvt. Fundpunkt m.
-sedel, bergv.
Schürf-, Schürf-, Mut|schein, -zettel m.
Ver-leihungsurkunde f. på tenn auf linn,
-system, Bestechungssystem n.
mutt[er, 1. F, se mor.
2. -ern, -rar, ⚙ [Schrauben-]Mutter
f. pl. -n,
-nyckel, ⚙ Mutter-[schrauben]schlüssel
m.
muttra¹, tr, o. intr, murmeln, in den Bart
brummen. sig själv vor sich
hinbrummen.
mycell|um, -et, -er, bot. Myzelpum] n.
myck‖en, a. viel, groß. Han använde ~ flit er
verwandte viel[en] Fleiß; saken kräver
flit die Sache erfordet großen Fleiß; det
blir -et, främmande där äv. es wird große
Gesellschaft dort sein; ~ förhoppning äv.
recht viele Hoffnung; önska ngn -et, gott
e-m viel Gutes wünschen; med kostnad
mit großen Kosten; det var nåtanför ~
lycka das war fast zu viel des Glückes; av
nytta von großem Nutzen; -et, nöje! viel
Vergnügen i -et, ont viel Böses; det -na regnet der
viele Regen; ~ tack (säger jag) vielen, schönen
el. besten Dank; det år -et, tal om att ... es
ist stark die Rede davon, daß ...; .-et
våen för ingenting ordst. viel Geschrei und
wenig Wolle, viel Lärmen um nichts, jfr -et,
-enhet, (große) Menge, (große) Anzahl. Istor
in großer Menge el. Anzahl, -et, I.(n. av
-en) i substantivisk användning, avseende masaa o. grad
viel, avseende antal, mjokenhet (»mångahanda»)
vieles. blir allt och litet räcker till ofdspr.
mit vielem hält man Haus, mit wenigem
kommt man aus; vill ha mer ordst. je mehr
man hat, je mehr man will; det vill (skall)
till för se ... es gehört viel dazu, um ...
zu ...; det vill ~ till för att få honom fri
es hält schwer, ihn frei zu bekommen; där
~ är kommer mer till ordspr. wo Geld ist,
will Geld hin; klockan är es ist schon
spät; veta att berätta äv. ein Langes und
Breites zu erzählen wissen; han har fått
litet (han har tagit sig ett glas) för ~ F
er hat eins zu viel el. ein Glas über den
Durst getrunken; det är otroligt, hur ~ han
har fullbordat på denna korta tid äv. es ist
unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit
nicht alles vollendet hat; säga -m viel
sagen; säga ~, som man icke kan stå för
vieles sagen, was man nicht verantworten kann;
jag har ~ (åtskilligt) att tala om för er ich
habe Ihnen manches zu erzählen; jag har
upplevat ~ ich habe viel el. (mångahanda) vieles
erlebt; han vet för ~ er weiß zuviel; han vet
~ ja [allt]för ~ därav er weiß viel, ja zu
viel davon; i mångt och ~ in mancher
Beziehung; med ~ mit vielem.
II. adv. 1. vid
(adj. o. adv. i positiv sehr, starkare Stark,
ungemein. fet stark beleibt; ~ liten sehr
klein; ~ möjligt! schon möglichI det är rs,
möjligt, attes ist gut möglich, daß ...;~
sjuk a) av&rt sehr krank, b) sjuklig viel krank;
~ snart sehr bald; väl sehr wohl.
2. vid adj.,
particip O, adv. i komp. viel. hellre viel lieber;
~ mera a) fastmer vielmehr, b) större mängd viel
mehr (als); ~ mera utbredd viel
ausgebreiteter; ~ mindre viel kleiner.
3. framför zu med
roij. adj., particip o. adv. i positiv viel, ~ för liten
viel zu klein; tala förfört viel zu schnell
sprechen.
4. vid verb a) i bet. ganska, i hög grad
sehr, starkare stark, ungemein; b) i bet. i stor
mängd, i stor omfattning viel. [Obs. I vid particip
an-vandes samma adv. som vid verbets övriga former.] Det
användes ~ äv. es wird vielfach
angewendet; den nya operan har fallit ~ i sms.en
die neue Oper hat ungemein gefallen;
sema ha fallit ~ die Preise sind tief el.
stark gefallen; glädja sig ~ sich sehr
freuen; det har glatt mig ~ es hat mich
ungemein erfreut; det påminner ~ o~ ... es
erinnert stark an ...; det vill just inte säga ~
das will nicht sehr viel sagen; jag tycker ot
om att röka en god cigarr ich rauche gern
e-e gute Zigarre; han är icke se för kläder
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>