- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
845

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N - nyutkommen ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



nyutkommen – 845 – nådär

                neuentdeckt,

        -utkommen, p. a. soeben erschienen,

        -utnämnd,, a. neuernannt.

        -utslagen, p. a. om

                blomma soeben erblübt, frisch aufgebrochen,

        -vaknad, p. a. neuerwacht,

        -val, Neuwahl

                f.

        -vald, p. a. neu[gewählt].

        -vattnad, p. a.

                frischbegossen,

        -vunnen, p. a.

                neugewonnen, neuerworben,

        -värpt, p. a. frischgelegt,

nyår, Neujahr n. Önska ngn e-m ein

                fröhliches (gutes) neues Jahr el. Neujahr

                wünschen; komma på ~et zu Neujahr kommen,

        -s|afton, Silvester-, Neujahrs abend, Silvester

                m.

        -s|dag, Neujahrstag m. -s gratulation,

                Neujahrsglückwunsch m.

        -s|gåva,

                Neujahrsgeschenk n.

        -s|kört, Neujahrskarte f.

        -s|natt,

                Neujahrsnacht, Silvesternacht f.

        -s|present,

                ee

        -s|gdva. -s|skämt, teaterpjå Neujahrsschwank

                m. -s tid, Neujahrszeit f.

        -s|uppvaktning,

                Neujahrscour, -aufwartung f.

        -s|visit,

                Neujahrsbesuch w.

        -s|önskan, -s|önskning,

                Neujahrs-wunsch m.

1. nå, interj. nun, F na, nanu.

2. nå³, (-dde, -tt), I.tr. erreichen, bildl. it.

                erlangen, erzielen. Döden ~dde honom der

                Tod ereilte ihn; bot.en Grund (Boden)

                bekommen el. finden; ~ hamn[en] land den

                Hafen, das Land erreichen; då nöden hade

                sin höjd als die Not aufs höchste

                gestiegen war; ~ målet, se 2. mal 2.; ~ sitt

                slut sein Ende erreichen; ~ sitt syfte seinen

                Zweck erreichen; ~ ngns öron zu den

                Ohren jds dringen, e-m zu Ohren kommen;

                ryktet har ~tt hans öron das Gerücht ist

                bis zu ihm gedrungen. II, intr. reichen.

                Bössan långt die Büchse trägt weit;

                jag inte se långt (med handen) ich reiche el.

                lange nicht so weit; så långt ögat ~r so

                weit das Auge reicht el. trägt; han ~r

                nåtan i taket er reicht beinahe bis zur (an

                die) Decke; ~ till målet sein Ziel erreichen;

                av hans arbeten ~r ingenting till

                offentligheten von seinen Arbeiten dringt nichts

                in el. an die Öffentlichkeit; vattnet ~dde mig

                över axlarna das Wasser reichte el. ging mir

                [bis] über die Schultern. – Med beton. adv. ~

                fram hinreichen, " gräma till stoßen a. grenzen

                an (ack.); han ~dde fram till ... er gelangte

                bis ...; ryktet har ~ttfram till mig das

                Gerücht ist bis zu mir gedrungen el.

                gekommen. ned hinab-, herab|reichen. ~ upp

                hinauf-, herauf|reichen; icke ~ upp till ngn

                bildl. an e-n nicht heranreichen, e-m nicht

                das Wasser reichen können; han ~r icke

                upp till honom i något avseende er kommt

                ihm in keiner Beziehung gleich; ~ upp till

                ngt bis an etw. hinanreichen.

                1. nåd, 1. -en, O, Gnade f. ~ens ordning teol.

                Heils-, Gnaden|ordnung f; tillstånd

                teol. Gnadenstand m; i ~ens år 19.. im

                Jahre des Heils 19..; ingen för

                helgerånarna! keine Gnade den

                Heiligtumsschändern I finna ~ för ngns ögon vor den Augen

                 jds el. vor e-m Gnade finden; få ~ begnadigt

                werden; låta gå för rått Gnade für Recht

                ergehen lassen, Gnade walten lassen; visa

                ngn en ~ e-m e-e Gnade erweisen; öva ~

                mot ngn Gnade an e-m üben; av ~ ana

                Gnade; av ~ beviljat understöd

                Gnadenunterstützung f; i ~er in Gnaden,

                gnädig! ich; avskeda ngn i ~er e-n in Gnaden

                entlassen; H, Maj|t har i ~er befallt äv. S.

                M. (Seine Majestät) haben zu befehlen

                geruht; stå (vara) i ~ hos ngn bei e-m in

                Gnaden stehen, die Gnade jds besitzen;

                konung med (av) Guds König von Gottes

                Gnaden; giva sig på ~ och onåd sich auf

                Gnade und Ungnade ergeben; leva på ~er

                hos ngn von der Gnade jds leben; taga ngn

                till ~er [igen] e-n wieder zu Gnaden

                aufnehmen el. annehmen.

                2. -en, -er, Ers

                Ew. (Euer, Eu[e]re) Gnaden; hennes ~ die

                gnädige Frau, vid tilltai meine Gnädig[st]e,

                gnädige Frau; lilla ~et har sina nycker

                skäm~ die junge Dame hat ihre Launen.

2. nåd, -en, -ar, ⚙ Niet m (m).

        -a¹, tr. ⚙ nieten.

                Jfr nita.

                nådallstol, bibl. Gnadenstühl m.

        -stånd, rslig.

                Gnadenstand m.

        -tid, Gnadenzeit f.

        -val,

                teol. Gnadenwahiy.

nåde, I.gammal form av 1. nådI.

                II. tr. (8 pers. pres.

                konj. av obruki. nåda). Gud mig gnade mir

                Gott, Gott sei mir gnädig; Gud ~ mig

                fattige syndare Gott sei mir armen Sünder

                gnädig; Gud ~ dig, om du botande Gott

                gnade dir, wenn du ....

        -ansökan, -ansökning, Gnaden-, Begnadigungs|gesuch n.

        -betygeise, -bevis[ning], Gnaden|bezeigung,

                -be-zeugung f.

        -bord, relig. Gnadentisch m.

        -bröd, Gnadenbrot n. Äta ~ hos ngn bei e-m

                das Gn. essen,

        -full, a. gnadenvoll,

        -förbund,

                teol. Gnadenbund m.

        -gåv|a, Gnadengeschenk

                n. teol. Gnadengabe f. -or, teol. Heilsgaben

                (pl.). -hjon. Vara hos ngn bei e-m das

                Gnadenbrot essen; han var ett gammalt ~

                er war ein alter Diener, dem man das

                Gnadenbrot gab.

        -lig, a., njråldr., se nådig,

        -löfte,

                teol. Gnadenverheißung f .

        -medel, relig.

                Gnaden-, Heils|mittel n. -r, gammal form av 1. nåd 1,

        -rik, a. gnadenreich,

        -stöt, Gnadenstoß m.

                Giva ngn ~en e-m den Gnadenstoß geben

                el. versetzen, e-m den Rest geben, e-m den

                Garaus machen,

        -tecken, Gnadenzeichen n.

        -tid, Gnadenzeit f.

        -vedermäle,

                Gnadenspende f.

        -verkan, -verkning, teol.

                Gnadenwirkung f. -väg. f ~ im Gnadenwege.

nådig, a. gnädig, mot ngn e-m, gegen e-n.

                adv. äv. gnädiglich; Gud vare mig ~ Gott

                sei mir gnädig; min gnädige Frau,

                meine Gnädig[st]e; ~ frun a) vid tilltai

                gnädige Frau, b) då bon omtalas die gnädige Frau;

                ~ fröken gnädiges Fräulein,

nådning, ⚙ Nieten n.

nådår, Gnadenjahr n.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0855.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free