Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - pasma ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
pasma – 902 – passagerare
pasm‖a, I., tr. fitzen.
II. -an, -or, Strätme f.
Strang m. -an, -et, se föreg. II.
1. pass, -et, 1. -mal genomgång Enge f. Paß m.
Trångt Engpaß m; Kaudinska ~en die
Kaudinischen Påse.
2. respais Paß m. Säw
debudet har begärt, erhållit sina ~ der
Gesandte hat seine Påse gefordert, erhalten;
utfärda ~ för ngn e-m e-n Paß erteilen el.
ausstellen; utfärdande av Paßerteilung f.
Erteilung e-s Passes.
3. polis
Rundenienstgang m.
4. ark. Paß m.
2. pass, s. oböjl. Så mycket ungefähr soviel;
så ~ mycket har ni väl lärt er soviel
werden Sie wenigstens el. doch wohl gelernt
haben; till ~ zupaß, gelegen, gerade recht;
göra ngn till es e-m recht el. zu Dank
machen; komma ngn illa till ~ e-m
ungelegen kommen; komma ngn väl till ~ e-m
Äupaß kommen, e-m zustatten kommen, e-m
gelegen kommen; det täcke han medtagit
kom honom väl till ~ die mitgenommene
Decke tat ihm gute Dienste; vid
ungefähr, etwa.
3. pass, interj. spelt. ich passe. Nej, ~ för det!
daraus wird nichts! das läßt du hübsch
bleiben!
pass|a, I.tr. 1. avpasaa passen. Jag skall ~
er! F ich werde euch auf den Kopf
steigen ! i följd av snöfallet kunde icke posten
~ tiden die Post konnte wegen des
Schneefalls die Zeit nicht einhalten.
2. betjäna,
~ ngn e-m aufwarten; zu ~ upp.
11. intr.
1. vara lämplig passen, ngn e-m. Korn i
morgon kl. s. om det så ~r dig komm morgen
um 8 Uhr, wenn dir das paßt; den blå
fär-gen mig die blaue Farbe steht mir el.
kleidet mich (mir); glasögonen ~ mig die Brille
paßt mir; hatten ~r mig bra der Hut paßt
el. steht mir gut; läget (på huset o. d.) mig
die Lage (des Hauses o. d.) sagt mir zu;
skulle detta pris ~ er f sollte Ihnen dieser
Preis passen, zusagen el. äv. genehm sein?
ingenting ~r honom ihm ist nichts recht;
det ju bra das trifft sich ja gut; det
ju utmärkt das trifft sich ja ganz
ausgezeichnet; om det ~r för dig wenn es dir paßt; ~
för ngt für etw. passen, sich für (zu) etw.
eignen; det ~r alldeles för hans natur das
entspricht ganz seiner Natur; han för
en sådan plats er ist für e-e solche Stelle m.
m. geeignet; anse sig ~ för en plats sich für
e-n Platz geeignet halten; de ~ bra för
varandra sie passen gut füreinander el.
zueinander el. zusammen; ~ bra (illa) i stycket, se
stycke 1.; det ~r icke riktigt i stycke med hans
föregående förklaring das reimt sich mit
seiner früheren Erklärung nicht recht
zusammen på en plats auf e-m Platz passen;
~ till ngt zu etw. passen, sich zu etw. eignen;
locket icke till asken der Deckel paßt nicht
auf die Schachtel; färgenpå bordet ~r till de
övriga möblerna die Farbe des Tisches paßt
zu den übrigen Möbeln; han ~r bra (illa)
till oficer er ist zum Offizier gut (schlecht)
geeignet; en sådan gammal möbel ~r icke
till en ny salong so ein altes Möbel paßt
nicht in e-n neuen Salon; han skulle
utmärkt till soldat m. m. ~ er würde e-n
ausgezeichneten Soldaten m. m. abgeben.
2. giva
akt. ~ på barnen! paß auf die Kinder auf!
~ på tiden pünktlich sein, die Zeit nicht
verfehlen, zur rechten Zeit kommen, sich
(ack.) zur rechten Zeit einstellen el. einfinden,
die Zeit abpassen; ~ på tillfället die
Gelegenheit wahrnehmen el. ergreifen, e-e
Gelegenheit abpassen; ~ på ett gynnsamt
tillfälle auf e-e günstige Gelegenheit passen.
8. ansti [sich] gebühren, zustehen, ngn e-m.
Han kläder sig som det ~r för hans stånd er
kleidet sich, wie es sich für seinen Stand
gebührt, jfr ~ sig 1.
4. spel.. passen. –s Med
beton. adv. ihop o) tr. hopfoga
zusammenfügen; b) intr. zusammenpassen; blått och
gult ~ bra ihop Blau und Gelb passen
gut zueinander; grönt och blått ~ icke ihop
äv. Grün und Blau vertragen sich nicht,
in einpassen, i ngt in etw. (ack.); ~ in i ramen
in den Rahmen hineinpassen; ~ in med, se ~
i stycke med, under stycke 1; ik, in på ngn auf
e-n passen; denna anmärkning s-r
fullständigt inpå honom diese Bemerkung paßt
vollkommen auf ihn. ~ på gira akt achtgeben, die
Augen aufmachen el. offen halten; ~på! -en
på! aufgepaßt! F paß(t) mal auf! jag gick
fram och tillbaka utanför hans hus och ~de
på honom, när han kom ut genom dörren
ich ging vor seinem Hause spazieren und
paßte ihn gerade ab, als er aus der Tür kam;
~ på ngt auf etw. (ack.) achtgeben. ~
tillsamman, se ~ ihop. ~ upp på ngn e-m
aufwarten ; ~ upp vid bordet bei Tische
aufwarten; låta ~ upp sig sich bedienen lassen.
~ sig, refl. 1. ansti sich passen, sich
geziemen, sich schicken. Det ~r sig inte das
paßt sich nicht; allt som det sig ganz
wie es sich gehört; det ~r sig illa för er
att ... äv. es schickt sich schlecht für Sie,
zu ...
2. lämpa sig. Det ~r sig bra das paßt
gut.
3. akta sig sich hüten, för vor (dat.).
passabel, a. leidlich, erträglich, passabel.
passad, -en, -er, 1. meteor. Passat m. -[e]s, -e,
Passatwind m. Antisk. Anti-, Gegen|passat,
oberer Passatwind.
2. fäktk. Passade f.
-bälte,
meteor. Zone f der Passatwinde,
-stoft, meteor.
Passatstaub m.
-vind, se passad 1.
passage, -n, -r, Passage, Durchfahrt f. Weg,
Durchgang m. mus. Passage f astr.
Durchgang m.
-instrument, astr. Passagen-,
Durchgangs-, Transit|instrument n.
passagerar‖avgift, Passagiergeld n.
-befordran,
Personenbeförderung f
-biljett,
Passagierbillett n.
-båt, Passagierboot n. -e, -n, -,
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>