Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - prata ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
prata – 926 – prehistorisk
kommen, F in der Lente Mäuler kommen;
tyst nu med ruhig nun! keinen Ton
mehrl nun wird aber der Mund gehalten!
under skratt och ~ lachend und plaudernd.
-a¹, intr. o. tr. schwatzen, schwätzen,
plaudern, reden, pUddra plappern. Vad (sä) du
~ar! was du sagst! man sitter så bra och
i den hår vrån es plaudert sich so hübsch in
dieser Ecke; han bryr sig inte om vad folk ~r
er fragt nicht nach dem Gerede der Leute;
dumheter, persilja, strunt Unsinn el. F Blech
reden; ~ franska F Französisch plappern;
~ bredvid mun, se mun; ~ i nattmössan F
verkehrtes Zeug sprechen; ~ i sömnen aus
dem el. im Schlafe el. Traum reden el.
sprechen ; ~ i vädret in den Wind el. in die Luft
reden, ins Blaue hinein reden; se folk ngt att
om den Leuten Stoff zum Gerede geben;
~ uppdt väggarna, se ovan ~ i nattmössan. –
Med beton. adv. ~ bort tiden die Zeit
verschwatzen el. verplaudern; ~ bort en timme
e-e Stunde verschwatzen; ~ bort ett par
timmar ein paar Stunden gemütlich
miteinander verplaudern, ~ am ngt för alla
människor etw. allen Menschen erzählen, etw.
bei allen el. überall herumtragen, ut
ausreden, zu Ende reden,
-ande, Plaudern,
Schwatzen, Schwätzen n. jfr prat.
Pratern, npr. best, form der Prater.
prat‖makare, -n, -, Schwätzer m. äv.
Wortkrä-mer m.
-makersk|a, -an, -or, Schwätzerin, F
Klatschbase, Plaudertasche f.
-sam, a.
redselig, gesprächig, geschwätzig, schnackhaft,
-samhet, Redseligkeit, Gesprächigkeit,
Geschwätzigkeit f.
-sjuk, a. schwatzhaft,
schwatzsüchtig.
-sjuka, Schwatzsucht f.
-stund, Plauderstündchen n. F Schwatz m.
praxis, s. oböjl. Praxis f. in der Praxis.
prebend‖arie, -n, -r, Pfründner m. Präbendar
ffi, -s, -e, Präbendar|ius m. -, -ien. -e, -t, -n,
Pfründe, Präbende f.
-e|pastorat, se föreg.
precedens‖fall, jur. Präzedenzfall ~ äv.
früherer Fall, Bezugsfall,
-tvist,
Präzedenz-streit m.
preceptor, -n, -er, Präzeptor m. -s, -en,
precession, -en, -er, astr. Präzession f.
precipitat, -et, -[er], kem. Präzipitat n. -[e]s, -e,
Niederschlag m.
precis, a. präzis, pünktlich, genau, prompt,
adv. et. gerade. Mest präzisest; ~ kl. 6
mit dem Schlage 6, Punkt el. Schlag 6 Uhr;
han liknar m. m. ~ ... er gleicht m. m. auf
ein Haar el. aufs Haar ...; han kommer ~ på
minuten er kommt pünktlich zur el. auf die
Minute,
-era¹, tr. präzisieren, genau angeben
el. bestimmen el. feststellen,
-ering,
Präzisierung f. genaue Angabe; jfr föreg.
-ion, -en, O,
Genauigkeit, Präzision f. -lons|instpument,
reteus~ Präzisionsinstrument~. -lons|reglering,
⚙ insm. Präzisionssteuerung f
-ions|våg,
Präzisions-, Feinlwage f.
predestin‖ation, -en, -er, Prädestination,
Vorherbestimmung f.
-ations|lära, teol.
Prädestinations-, vorherbestimmangs|lehrey.
-era¹,
tr. prädestinieren, vorherbestimmen.
predik‖a¹, tr. o. intr. predigen, för ngn e-m.
Så mycket jag ån ~r för honom F soviel ich
auch in ihn hineinrede; det han för mig
hundra gånger om dagen F das predigt er
mir alle Tage hundertmal vor; ~ för döva
öron tauben Ohren predigen; ~ över en text
über e-n Text predigen,
-ament, -et, -[er],
Fall m.
-|an, pl. -ningar, Predigt f. om
über (ack.). Hålla en ~ för ngn e-m e-e
Predigt halten,
-ant, -en, -er, Prediger m.
-ar|boken, bibl. der Prediger Salomo.
-are,
Prediger m.
-ar|munk, Predigermönch m.
predikat, -et, -[er], gram. Prädikat n. -[e]s, -e,
Aussagewort n.
-iv, gram.I.o. prädikativ,
aussagend, als Aussage.
II. -et, -[er], se
följ.
-s|fyllnad, gram, prädikativer Zusatz,
Prä-dikativum n.
predikning, -en, -ar (mest i pl.), se predikan.
prediko‖biträde, Hilfsprediger m.
-gåvor, pl.
Kanzel|rednergabe, -beredsamkeit f.
-prov,
Probepredigt f. jfr provpredikan,
-samling,
Predigtsammlung f.
-sjuka, Sucht f zu
predigen, Predigtsucht f.
-stil, Kanzelstil m.
-ton, Kanzel-, Predigeriton m.
-turer, pl.
Gottesdienste (pl.), Kirchenzettel m. äv.
gottesdienstliche Anzeigen,
-utkast,
Predigtentwurf m.
-ämbete, Predigtamt n.
predikstol, Kanzel f.
-s|himmel, Kanzelhaube
f. Schalldeckel m. Kanzel]dach n. -deckel
m.
-s|psalm, Kanzellied n.
-s|tak, se -s|himmel.
predilektion, -en, O, Prädilektion, Vorliebe,
Bevorzugung f.
predispo‖nera¹, tr. prädisponieren,
empfänglich machen,
-sition, Prädisposition,
Veranlagung, Empfänglichkeit f (für
Krankheiten).
predominera¹, intr. vorherrschen, überwiegen,
prädominieren,
preexist‖ens, Präexistenz f. früheres Daséin.
-era¹, intr. präexistieren, vorherbestehen.
prefekt, -en, -er, 1. Präfekt m. -en, -en,
2. i ett
laboratorium Vorsteher m (des Laboratoriums),
-ur, -en, -er, Präfektur f.
preferens, -en, -er, 1. Vorzug m.
2. kortipei
Preference (uttal. preferangs) f.
-aktie, hans.
Vorzugs-, Vorrechts-, Prioritäts|aktie f.
preferera¹, tr. vorziehen.
prefiger‖a¹, tr. gram, präfigieren, vorsetzen.
-ing, gram. Präfixion, Vor|setzung, -fügung f.
prefix, -et, -[er], gram. Präfix n. -es, -e,
Präfix|um n. -ums, -a, Vorsilbe f.
preglacial, a. geol. präglazial.
pregn‖ans, -en, O, Prägnanz f.
-ant, a.
prägnant.
prethistorisk, a. prähistorisch,
vorgeschichtlich.
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>