Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - prutande ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
prutande – 938 – pråt
untergehandelt; ~ av en marh på priset vom
Preise e-e Mark abhandeln, ~ emot bildl.
widerstreben, Einwendungen el.
Schwierigkeiten machen, ~ ned herunterhandeln; ~
ned priset den Preis [herunter]drücken,
-ande, se prut.
prutgas, zool. Bemicia brents Ringelgans f.
prut‖mån, was vom Preise abgehandelt werden
kann. Priset på varan är så billigt, att det
inte tillåter någon der Preis der Ware
ist so billig, daß sich davon nichts
abhandeln läßt el. daß nichts davon abgehen kann;
utan någon ~ bildl. ohne Einschränkung
m. m.
-ning, se prut. -nings|försö~ Han
gjorde ett ~ er versuchte zu handeln m. m.
el. etw. vom Preise abzuhandeln.
prutt, -en, -or, P Pup, Furz, Farz m.
-a¹, intr,
P pupen, furzen, farzen.
pryd, a. geziert, prüde, zimperlich, jüngferlich.
pry‖da², (-dde, -s), tr. schmücken, zieren,
verzieren. Blygsamhet -der ungdomen
Bescheidenheit ist e-e herde der Jugend; vara -dd
med äv. ausgestattet sein mit; -dd med
må-singsbeslag mit Messingbeschlägen verziert,
-dande, Schmücken, Zieren n.
pryderi, -et, O, Ziererei, Geziertheit f. Geziere
n. Prüderie, limperlichkeit,
Jüngferlichkeit f.
prydlig, a. zierlich, schmuck,
-het,
lierlichkeit, Schmuckheit f.
prydnad, -en, -er, herde, Verzierung f. Zierat
m (f), i högre språk Zier f (utan pl.), kostbar
pryd-Dad, smycke Schmuck m. ~er (smycken,
kostbarheter) Schmuck m. Schmuck|gegenstände,
-Sachen (pl.); han är en för landet er ist
die Zier[de] des Landes; ~er på en byggnad
(större) Verzierungen el. (mindre) Zierate[n] an
e-m Bauwerke; det är en mor i sin ~ das ist
e-e Prachtmutter el. e-e Mutter in ihrem
Glänze; använda till ~ zur herde el. zum
Schmucke anwenden,
-s|blomma,
lierblume f
-s|buslte, Zierstrauch m.
-s|föremål,
Schmuckgegenstand m.
-s|saker, pl.
Schmuck|sachen, -gegenstände(pl.).
-s|spänne,
Schmuck-schnalle f.
-s|träd, Zierbaum m.
-s|trädgårds -måtare, Kunstgärtner m.
-s|växt,
lierpflanze f.
pryg‖el, -let, Prügel (pl.), F Wichse f.
Schläge, Keile (pl.). Få ~ Prügel bekommen el. F
kriegen; se ngn ~ e-m Prügel geben o. jfr
prygla ngn.
-el|straff, Prügelstrafe f.
-la¹,
tr. prügeln. ~ ngn e-n prügeln, F e-m die
Jacke voll hauen, e-n durch|wichsen, -hauen.
– Med beton. adv. på en håt auf ein Pferd
losprügeln, ~ upp, se -ling, Prügeln n.
pryl, -en, -or, Pfriem m. Pfrieme f.
-formig,
a. pfriemenförmig.
präl, O, 1. abstrakt Prahlen n. Prahlerei f.
upprepat Geprahle n.
2. konkret Flitter,
Flitter|
-kram, -Staat m.
-a¹, intr. prahlen, prunken.
Augen i ljus grönska die Wiese prangt
in hellem Grün; ~ med sin lärdom mit seiner
Gelehrsamkeit prahlen el. großtun,
-ande, p.
a. prahlend, prahlerisch, prahlhaft.
-irl, a.
prunklos.
-ig, a. überladen,
-ighet,
Flitterstaat, Prunk m.
-sjult, a. prahlsüchtig.
-slüka, Prahlsucht f.
pråm, -en, -ar, Prahm, Lichter, Leichter,
Schleppkahn m. på Kibe m. m. Ewer m.
-a¹ tr.
in e-m Prahm m. m. befördern,
-förare,
Ewerführer m. Jfr ;yråm.
-last, Prahmladung f. jfr
pråm.
prång, -et, 1. enger Gang ~ischen *wei Häusern,
Gäßchen n. dial. Schlupf m.
2. se skrubb.
prånga¹, intr. ~ prangen.
prångla¹, intr. med håtar Pferdehandel
treiben. – Med beton. adv. ~ bort
verschachern. ut falska pengar jur. falsches
Geld in Verkehr bringen.
präg‖el, -eln, -lar, Gepräge n. Stempel ~ et.
Prägung f. Bära äkthetens, sanningens m. m.
den Stempel der Echtheit, der Wahrheit
m. m. an sich tragen; giva ngt en ~ e-r (dat.) S.
ein Gepräge geben el. aufdrücken; giva ngt
en exotisk ~ e-r (dat.) S. e-e exotische Prägung
verleihen; lidandet har sätt (tryckt) sin ~
på henne das Leiden hat ihr seinen
Stempel el. sein Gepräge aufgedrückt,
-la¹, intr.
prägen. Furstens bild är ~d på mynten
den Münzen ist das Bild des Fürsten
aufgeprägt; denna händelse står för evigt
~d i mitt minne dieses Ereignis hat sich
für ewig in mein Gedächtnis el. meinem
Gedächtnis eingeprägt. – Med beton. adv. in,
se inprägla. ~ om umprägen. ~ ut, se
ut-prägla.
-le|skatt, Prägegebühr f.
Schlagschatz m.
-ling, Prägung f.
-lings|maskin, ⚙
Prägmaschine f
-lings|ort, Prägeort m.
-lings|ring, ⚙ Prägring m.
-lings|stock, ⚙
Prägstock m. -lings|stämpel, ⚙ Prägstempel
m.
-lings|år, Prägejahr n.
präktig, o. prächtig, äv. herrlich, stattlich,
utmärkt vortrefflich, vorzüglich. ~ människa
ibl. Goldjunge m.
-het, Vortrefflichkeit f.
pränta¹, tr. o. intr. wie gedruckt schreiben,
zierlich schreiben, Druckschrift schreiben,
Buchstaben malen. – Med beton. adv. ~ in
ngt hos ngn e-m etw. einprägen.
präri, -[e]n, -er, Prärie f. På ~[e]n in der Pr.
-brand, Präriebrand m. -e, -n, -r, se präri.
-hund, zool. Cynomys ludovicianus Präriehund 7m.
-höna, zool. Tympanuchug cupido Präriehuhn n.
-varg, zool. canis latrans Prärie-, Heul-,
Ster-pen|wolf m.
prås, m. fl., se press m. fl.
pråt, -en, -er, medlem av det andliga stindet
Geistliche(r) m. själasörjare Pfarrer, Pastor m. -s, -en,
predikant Prediger m. hednisk, kat. o. bibl. Priester
m. I förakti. bet. (»srartrock») Pfaffe, Schwarze(r)
m. ~er[na] koll. Geistlichkeit f. Klerus m; bli
~ in den geistlichen Stand treten; låa för
~en in den Konfirmandenunterricht gehen;
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>