Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - raljant ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
raljant – 954 – rangerbangård
ralj‖ant, a. spaßhaft, scherzliaft.
-era¹, intr,
spaßen, scherzen,
-eri, -et, -er, Spaß, Scherz
m.
-ör, -en, -er, Spötter, Spaßvogel m.
rall, -en, -ar, se -fågel.
rall‖a¹, tr. intr. F rollen, F isht intr. kollern.
kullern,
-are, -buse, F, Bahnarbeiter m.
rallfågel, zool. Rallus aquaticus Wasserralle f.
rallvagn, Sand-, Kies|wagen m.
1. ram, -en, -ar, 1. infattning äv. bildl. Rahmen
m. Halv~ bi. Halbrähmchen n; sätta i ~
einrahmen; sätta i glas och unter Glas
und Rahmen bringen; sammanfatta inom
en trång ~ bildl. in e-n engen Rahmen fassen.
2. björntasi Tatze f. Suga på ~arna ordst.
Hungerpfoten saugen, am Hungertuche
nagen; de få suga på ~arna bei ihnen ist
Schmalhans Küchenmeister; nu får han
suga på ~arna i fyra vechor nun muß er
vier Wochen krumm liegen.
3. ⚙ sågram
Gatter n.
2. ram, a. rein, voll. Det är ~a allvaret
es ist voller Ernst; det är ~a allvaret med
hans hotelser m. m. es ist blutiger Ernst mit
seinen Drohungen m. m.; ~a landet das
platte Land; osanningen die reine
Unwahrheit; sanningen die lautere Wahrheit.
3. ram, förstärkande. ~ svart, se -svart.
rama¹, tr. mit den Tatzen greifen el. fassen.
– Med beton.. adv. ~ åt sig an sich reißen,
ramaskri, Zetergeschrei n.
ramfiltrerpress, ⚙ Rahmen-Filterpresse f.
rami, -[e]n, O, Chinagras, Ramé, Ramie n.
-parn, Ramiegarn
raml‖a¹, intr. 1. fallen, stürzen, umfallen,
Umstürzen, om byggnader einstürzen. Tornet
har ~t der Turm ist umgestürzt, umgefallen
el. eingestürzt.
2. bdUra, bulta poltern.
3. jakt.
rammeln. – Med beton. adv. ~ av
herunter|
-fallen, -stürzen; han har ~t av hasten er ist
vom Pferde gefallen el. gestürzt, ~ ned
herab-, hinab-, herunter-, hinunter-,
nieder|fallen, -stürzen, F
-purzeln, om murbruk i Bm& itjcken
[her]abbröckeln; ljusstaken, höken m. m.
ned på golvet der Leuchter, das Buch m. m.
ist auf den Boden el. die Erde gefallen el. F
gepurzelt, der Leuchter m. m. ist
hinuntergepurzelt. ~ omkull limfallen, umstürzen;
barnet har omkull (på golvet, gataa) das Kind
ist hingefallen, hingeschlagen el.
hingestürzt. ~ på α) störta ~ på stürzen el. fallen
auf (ack.); b) slå ~ på ngn F e-n
durchprügeln. Han ~de ur vagnen er fiel ans dem
Wagen. ~ ut hinaus-, heraus|fallen,
stürzen, F -purzeln. ~ utför trappan die Treppe
hinunter|fallen, -stürzen, F
-purzeln, ~ över
ända umfallen, umstürzen, F umpurzeln.
-are, jakt. Rammler m.
-ing, jakt.
Ramme-lei f.
ramm, -en, -ar, 1. Ramm, Sporn,
Widder, Rammbug m.
2. se -fartyg. tr. ⚓
ram|mel, -let, O, F 1. .o huller.
2. imorj Prügel,
Schläge (pl.).
-buljong, F Prügelsuppe f.
ramm‖fartyg, Ramm-, [Panzer-]Widder|schiff
Widder m.
-stäv, ⚓ Rammsteven m.
ramp, -en, -er, 1. sluttning, uppfart Rampe,
Auffahrt f
2. tsat. Lampen (pl.), Lampenreihe,
Rampe f. Träda fram till ~en vor der
Rampe erscheinen, vor die Lampen treten;
-feber, bildl. Lampen-, Rampen|fieber n.
-ljus,
Rampenlicht n.
ramplåt, ⚙ Rahmenplatte f.
ramponer‖a¹, tr. beschädigén, ramponieren,
mitgenommen, stark beschädigt.
-ing,
Beschädigung, Ramponierung f.
rampris, Schleuder-, Spott|preis m. För ~
um e-n Spottpreis, spottbillig.
rams, -en, O, bot. Convallaria polygonatum
Salomonssiegel n. große Maiblume, Gelenkwurz f.
Get~ s- rams; krans~ C. verticillata
quirlblättrige Weißwurz; stor~ c. multiflora
vielblütige Weißwurz.
rams|a, I.-an, -or, Tirade f. langer
Worterguß el. Wortschwall, F langer Salm. En
lång (hel) ~ F e-e lange Litanei; en äv. ord
m. m. e-e Reihe Worte m. m. 11., tr. ~ upp,
se rabbla upp.
ramslök, bot. Anium ursinum Bärenlauch m.
ramsvart, a. rabenschwarz,
ramsåg, ⚙ Gattersäge f.
rand, -en, -er – , 1. Rand m. strimma Streifen m.
1 tyg äv. Bande brjn Saum m. Fylld till
~en bis an den el. bis zum Rand gefüllt; stå
vid gravens ~ bildl. am Rande des Grabes
stehen.
2. ⚙ skom. Rand, Rahmen m.
-a¹, tr. 1. streifern, rändern, ⚙ bändern,
mynt rändeln.
2. F prygla braun und blau
schlagen,
-anmärkning, Randbemerkung f.
-as¹, intr. dep. Dagen ~ der Tag bricht an.
-bräm, vetensk. Randsaum m.
-flik, zool.
Randlappen m.
-glossa, Randglosse f.
-grå,
bot. phalaris picta Bandgras n. spanisches Gras,
-hår, bot. Randhärchen n.
-ig, a. 1. gestreift,
streifig, streificht, med upphöjda rander-gerippt.
Ha sina skäl F guten Grund haben.
2.
om flåk durchwachsen,
-ighet, Gestreiftsein n.
Streifung f.
-ilst, ⚙ Randleiste f.
-ning,
Streifung f. jfr -a.
-sko, ⚙ skom.
Rahmen|stiefel, -schuh m.
-sula, ⚙ skom. Brandsohle f.
rang, -en, O, Rang m. Generals
Generalsrang; han har generals ~ er hat den Rang
e-s Generals; kommendant med
regementSofßcers Kommandant im Range e-s
Stabsoffiziers; en siffras ~ mat. Stellenwert m e-r
liffer; ha ~ före ngn den Vorrang vor e-m
haben; hotell av andra Hotel zweiten
Ranges; stå över (under) ngn i im Range
über (unter) e-m stehen,
ranger‖a¹, tr. ordnen, rangieren, järnv.
rangieren. – Med beton. adv. ~ irt, se inrangera.
uty se utrangera,
-ad, p. a. i goda omständigheter
gutgestellt, gutsituiert, in guter Lage,
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>