- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
954

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - raljant ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



raljant – 954 – rangerbangård

ralj‖ant, a. spaßhaft, scherzliaft.

        -era¹, intr,

                spaßen, scherzen,

        -eri, -et, -er, Spaß, Scherz

                m.

        -ör, -en, -er, Spötter, Spaßvogel m.

rall, -en, -ar, se -fågel.

rall‖a¹, tr. intr. F rollen, F isht intr. kollern.

        kullern,

        -are, -buse, F, Bahnarbeiter m.

rallfågel, zool. Rallus aquaticus Wasserralle f.

rallvagn, Sand-, Kies|wagen m.

1. ram, -en, -ar, 1. infattning äv. bildl. Rahmen

                m. Halv~ bi. Halbrähmchen n; sätta i ~

                einrahmen; sätta i glas och unter Glas

                und Rahmen bringen; sammanfatta inom

                en trång ~ bildl. in e-n engen Rahmen fassen.

                2. björntasi Tatze f. Suga på ~arna ordst.

                Hungerpfoten saugen, am Hungertuche

                nagen; de få suga på ~arna bei ihnen ist

                Schmalhans Küchenmeister; nu får han

                suga på ~arna i fyra vechor nun muß er

                vier Wochen krumm liegen.

                3. ⚙ sågram

                Gatter n.

2. ram, a. rein, voll. Det är ~a allvaret

                es ist voller Ernst; det är ~a allvaret med

                hans hotelser m. m. es ist blutiger Ernst mit

                seinen Drohungen m. m.; ~a landet das

                platte Land; osanningen die reine

                Unwahrheit; sanningen die lautere Wahrheit.

3. ram, förstärkande. ~ svart, se -svart.

rama¹, tr. mit den Tatzen greifen el. fassen.

                – Med beton.. adv. ~ åt sig an sich reißen,

ramaskri, Zetergeschrei n.

ramfiltrerpress, ⚙ Rahmen-Filterpresse f.

rami, -[e]n, O, Chinagras, Ramé, Ramie n.

        -parn, Ramiegarn

raml‖a¹, intr. 1. fallen, stürzen, umfallen,

                Umstürzen, om byggnader einstürzen. Tornet

                har ~t der Turm ist umgestürzt, umgefallen

                el. eingestürzt.

                2. bdUra, bulta poltern.

                3. jakt.

                rammeln. – Med beton. adv. ~ av

                herunter|

                -fallen, -stürzen; han har ~t av hasten er ist

                vom Pferde gefallen el. gestürzt, ~ ned

                herab-, hinab-, herunter-, hinunter-,

                nieder|fallen, -stürzen, F

                -purzeln, om murbruk i Bm& itjcken

                [her]abbröckeln; ljusstaken, höken m. m.

                ned på golvet der Leuchter, das Buch m. m.

                ist auf den Boden el. die Erde gefallen el. F

                gepurzelt, der Leuchter m. m. ist

                hinuntergepurzelt. ~ omkull limfallen, umstürzen;

                barnet har omkull (på golvet, gataa) das Kind

                ist hingefallen, hingeschlagen el.

                hingestürzt. ~ på α) störta ~ på stürzen el. fallen

                auf (ack.); b) slå ~ på ngn F e-n

                durchprügeln. Han ~de ur vagnen er fiel ans dem

                Wagen. ~ ut hinaus-, heraus|fallen,

                stürzen, F -purzeln. ~ utför trappan die Treppe

                hinunter|fallen, -stürzen, F

                -purzeln, ~ över

                ända umfallen, umstürzen, F umpurzeln.

        -are, jakt. Rammler m.

        -ing, jakt.

                Ramme-lei f.

ramm, -en, -ar, 1. Ramm, Sporn,

                Widder, Rammbug m.

                2. se -fartyg. tr.

ram|mel, -let, O, F 1. .o huller.

                2. imorj Prügel,

                Schläge (pl.).

        -buljong, F Prügelsuppe f.

ramm‖fartyg, Ramm-, [Panzer-]Widder|schiff

                Widder m.

        -stäv, ⚓ Rammsteven m.

ramp, -en, -er, 1. sluttning, uppfart Rampe,

                Auffahrt f

                2. tsat. Lampen (pl.), Lampenreihe,

                Rampe f. Träda fram till ~en vor der

                Rampe erscheinen, vor die Lampen treten;

        -feber, bildl. Lampen-, Rampen|fieber n.

        -ljus,

                Rampenlicht n.

                ramplåt, ⚙ Rahmenplatte f.

ramponer‖a¹, tr. beschädigén, ramponieren,

                mitgenommen, stark beschädigt.

        -ing,

                Beschädigung, Ramponierung f.

rampris, Schleuder-, Spott|preis m. För ~

                um e-n Spottpreis, spottbillig.

rams, -en, O, bot. Convallaria polygonatum

                Salomonssiegel n. große Maiblume, Gelenkwurz f.

                Get~ s- rams; krans~ C. verticillata

                quirlblättrige Weißwurz; stor~ c. multiflora

                vielblütige Weißwurz.

rams|a, I.-an, -or, Tirade f. langer

                Worterguß el. Wortschwall, F langer Salm. En

                lång (hel) ~ F e-e lange Litanei; en äv. ord

                m. m. e-e Reihe Worte m. m. 11., tr. ~ upp,

                se rabbla upp.

ramslök, bot. Anium ursinum Bärenlauch m.

ramsvart, a. rabenschwarz,

                ramsåg, ⚙ Gattersäge f.

rand, -en, -er – , 1. Rand m. strimma Streifen m.

                1 tyg äv. Bande brjn Saum m. Fylld till

                ~en bis an den el. bis zum Rand gefüllt; stå

                vid gravens ~ bildl. am Rande des Grabes

                stehen.

                2.skom. Rand, Rahmen m.

        -a¹, tr. 1. streifern, rändern, ⚙ bändern,

                mynt rändeln.

                2. F prygla braun und blau

                schlagen,

        -anmärkning, Randbemerkung f.

        -as¹, intr. dep. Dagen ~ der Tag bricht an.

        -bräm, vetensk. Randsaum m.

        -flik, zool.

                Randlappen m.

        -glossa, Randglosse f.

        -grå,

                bot. phalaris picta Bandgras n. spanisches Gras,

        -hår, bot. Randhärchen n.

        -ig, a. 1. gestreift,

                streifig, streificht, med upphöjda rander-gerippt.

                Ha sina skäl F guten Grund haben.

                2.

                om flåk durchwachsen,

        -ighet, Gestreiftsein n.

                Streifung f.

        -ilst, ⚙ Randleiste f.

        -ning,

                Streifung f. jfr -a.

        -sko,skom.

                Rahmen|stiefel, -schuh m.

        -sula,skom. Brandsohle f.

rang, -en, O, Rang m. Generals

                Generalsrang; han har generals ~ er hat den Rang

                 e-s Generals; kommendant med

                regementSofßcers Kommandant im Range e-s

                Stabsoffiziers; en siffras ~ mat. Stellenwert m e-r

                liffer; ha ~ före ngn den Vorrang vor e-m

                haben; hotell av andra Hotel zweiten

                Ranges; stå över (under) ngn i im Range

                über (unter) e-m stehen,

ranger‖a¹, tr. ordnen, rangieren, järnv.

                rangieren. – Med beton. adv. ~ irt, se inrangera.

                uty se utrangera,

        -ad, p. a. i goda omständigheter

                gutgestellt, gutsituiert, in guter Lage,

––––

¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0964.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free