Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - samtrafik ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
samtrafik – 1023 – sandkrasse
samtrafik, järnr. Durchgangs-, Weclisel|verkelir
m. Den preussisk-württemhergska
järnvägs-~en die preußisch-württembergische
Eisenbahn gemein schaf T.
-s|frakt,
Durchgangsfracht f. Durchverkehrsfracht f.
-s|godstariff,
järnv. Verbandsgütertarif m.
-s|tariff, järnv.
Verbandstarif m.
-s|taxa,
Durchverkehrs|taxe f. -tarif m.
samtyck‖a, intr. till ngt in etw. (ack.)
einwilligen, e-r (dat.) Sache zustimmen, e-r
(dat.) S. seine Zustimmung geben el.
erteilen. [Obs! Einwilligen heißt etwas aus freiem
Antrieb gewähren, Eustimmen und seine
Zustimmung geben hebt hervor, daß man der Meinung eines
anderen best.itt, beide Ausdrücke, und besonders seine
Zustimmung geben, werden gebraucht, wenn es sich
um die Einwilligung einer höheren Instanz usw. handelt.!
Jag -er till eder anhållan ich willige in Ihre
Bitte ein, ich gewähre Ihnen die Bitte;
regeringen -te till riksdagens beslut die
Regierung stimmte dem Beschlüsse des
Reichstages zu el. gab zu dem Beschlüsse des
Reichstages ihre Zustimmung; han -te till mitt
förslag er ging auf meinen Vorschlag ein;
föråldrarna ha -t till sin dotters giftermål
die Eltern haben in die Heirat ihrer
Tochter eingewilligt; han -te därtill er erklärte
sich dazu bereit; han -te att komma (till
en fest m. m.) ei hat die Einladung
angenommen; jag -er till att han ... ich
willige darein, daß er den som tiger
-er ordspr. wer schweigt, bejakt, -e,
Einwilligung, Zustimmung till zu. till
en begäran, en anhållan die Gewährung e-s
Wunsches, e-r Bitte; giva sitt ~ till ngt
seine Zustimmung, Einwilligung el.
Genehmigung zu etw. geben; med ert mit
Ihrer Zustimmung el. Einwilligung; med herr
S:s ~ mit Genehmigung des Herrn S.; utan
hans vetskap och ohne sein Wissen und
Willen (el. Wollen).
Samuel, npr. Samuel m. böcker ww. die
Bücher Samuelis.
samum, O,
-vind, Samum (- -) m. -s,
samllundervisning, gemeinsamer Unterricht für
Knaben und Mädchen,
-uppfostran,
gemeinsame Erziehung,
-varo, -n, O, Beisammensein
n. Umgang m; se sammanvaro.
samverk‖a, intr. zusammen-, mit|wirken. Alla
dessa omständigheter ~de till att... alle diese
Umstände wirkten zusammen, um zu ...]flera
-s|jude omständigheter mehrere mitwirkende
Umstände,
-an, s. oböjl. Zusammen-,
Mit|wirkung gemeinsames Wirken, gemeinsame
Wirkung, Zusammenwirken n.
samvete, -t, -n, Gewissen n. Hava gott, dåligt,
ont, rymligt ~ ein gutes, schlechtes, böses,
weites G. haben; göra sig ~ av ngt sich (dat.)
ein Gewissen el. ein Bedenken el. Skrupel aus
etw. machen; icke g Öra sig [något] ~ av ngt
sich (dat.) kein Gewissen m.m. aus etw. machen;
med gott ~ mit gutem Gewissen; handla
mot sitt wider sein Gewissen handeln; på
heder och ~ auf Ehr’ und Gewissen
gar eder på heder och om ... ich frage
Sie auf Ihr Ehrenwort, ob ...; hava ngt på
sitt ~ etw. auf dem Gewissen haben; denna
handling får du ta på ditt ~ für diese
Handlung mußt du einstehen; tala till ngns ~
e-m ins Gewissen reden,
samvets‖agg, Gewissensbisse wegen
etw. el. über etw. (ack.), -betänklighet, Gewissens]zweifel,
-skrupel m.
-frid,
Gewissensruhe f.
-frihet, Gewissensfreiheit f.
-fråga,
Gewissensfrage f.
-förebråelse, Gewissensbisse
(pl.). Jag har gjort mig ~r däröver ich habe
mir Gewissensbisse darüber gemacht,
-grann,
a. gewissenhaft,
-grannhet, -en, O,
Gewissenhaftigkeit f.
-griller, pl. F, se -förebråelse.
-kval, Gewissensqual f.
-lugn, Gewissensruhe
f.
-lös, a. gewissenlos,
-löshet,
Gewissenlosigkeit f.
-pengar, pl. Gewissensgeld n.
-plikt, Gewissenspflicht f. -ro,
Gewissensruhe f.
-sak, Gewissenssache f.
-skrupler,
pl. Gewissensskrupel (pl.).
-tvång,
Gewissenszwang m.
-äktenskap, Gewissensehe f.
-öm,
a. [allzu el. übertrieben] gewissenhaft,
-ömhet, [übergroße el. übertriebene]
Gewissenhaftigkeit f.
sam|låkning, sport Paarlaufen n.
-ägare, Mit|
besitzer, -eigentümer m.
sanatogen, -et, O, Sanatogen n. -a.
sanator‖levård, Sanatoriumpflege f.
-|um, -et,
-er, Sanatori|um n.
-ums, -en, Heilstätte
f.
sand, -en, O, Sand m. Rinna ut i bildl.
im Sande verlaufen, in ein Nichts zerrinnen,
-a¹, tr. ~, på sanden, besanden, mit Sand
bestreuen,
-artad, a. sandartig.
sandarv, bot. cerastium giutinosum klebriges
Hornkraut.
sandal, -en, -er, Sandale f.
sand‖backe, Sand|hügel, -berg m.
-bad, kem., läk.
Sandbad n.
-bank. Sand|bank f. pl. -bänke.
-bakelse, Sandkuchen m.
-blandad, a.
sand
-haltig, mit Sand vermischt.
-blåter,0Sandi-strahlapparat m. -geblåe n. -blasapparat m.
-bordsplanka, se sambordsplanka.
-botten,
Sandboden m.
-degel, ⚙ Tontiegel m.
-dosa,
Sand|büchse f. -faß n.
-dyn, [Sand-]Düne
f.
sandelträ, Sandelholz n.
sand‖fält, Sand|acker m. -feld n.
-färgad, a.
sandfarben, -grop, Sandgrube f.
-gång,
Sand|
-weg, -gang m. -allee f.
-havre, se -för.
-hed,
Sandheide f.
-hög, Sandhaufe[n] m. -höna
zool. Giareola pratincola Brachschwalbe f.
-ig, a
sandig.
-ighet, -en, O, sandige Beschaffenheit
-jord, Sandboden m. Sanderde f. -jordspotatis
Sandkartoffel f.
-jägare, zool. cidndela Sand
käfer m.
-kaka, Sandkuchen m.
-korn, Sand
korn n.
-krasse, bot. iberis nudicaulis Bauern
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>