Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skedjärn ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
skedjärn – 1058 – skeppshandlare
-järn, ⚙ bildh. aufgeworfenes Hohleisen,
-mat,
Löffelkost f.
-mussla, zool. Pinna Steckmuschel f.
skedning, kem. Scheidung f.
sked‖skaft, Löffelstiel m.
-stamp, ⚙
Löffelstampfe f.
-stork, se -gåa,
-tals, adv.
löffelweise.
-vatten, Scheidewasser
-vis, adv.
löffelweise,
-ört, bot. Cochlearia Löffelkraut n.
Dansk ~ o. danica dänisches L.; engelsk
c. anglica englisches L.
skeende, p. a. geschehend. Då damalig; nu
~ jetzig.
skejlejt, -et, -[er], ~ Scheilicht, Oberlicht n.
skel‖a¹, intr. schielen, på ngn, ngt nach e-m,
etw.
-ande, Schielen n.
skelett, -et, -[er], Gerippe, Skelett n. Mager
som ett zum Gerippe abgemagert,
-artad,
a. skelettartig.
-era¹, tr. skelettieren.
skel‖ning, Schielen n.
-ögd, a. schielend,
schieläugig.
-ögdhet, läk. Schielen n.
-ört, bot.
Chelidonium majus Schellkraut n. äv. Schöllkraut n.
skema, -n schema.
1. Sken, 1. -et, Schein m. gians. skimms Glanz,
Schimmer m. ljus Licht n. Glänsande, hlarty
matt glänzender, heller, matter Schein;
~et från solen, eldsvådan der Schein der
Bonne, der Feuersbrunst; ett på himmeln
ein Schein am Himmel; vid lampans ~
beim Scheine der Lampe.
2. -et, O, bildl.
Schein, Anschein m. ~et bedrager ordspr.
der Schein trügt; giva sig av att vara rik
sich den Schein el. Anschein geben, als
ob man reich sei; han har ~et mot sig der
Schein spricht el. Ist gegen Ihn; hevara,
rädda ~et den Schein retten el. wahren; för
~ets skull zum Schein; under ~[es] av
vånskap unter dem Schein der Freundschaft.
2. sken, s. sboiji. Durchgehen n. Falla, råka,
sätta av i ~, vara i durchgehen.
1. sken|a¹, intr. durchgehen. Rans fantasi
~de i våg med honom seine Phantasie ging
mit ihm durch.
2. sken|a, -an, -or, Schiene f.
sken‖anfall, ⚔ Scheinangriff m.
-bar, a.
scheinbar. ~t adv. scheinbar, äv. anscheinend,
-barhet, Scheinbarkeit f.
-bar‖gen,
augenscheinlich, deutlich, offenbar, sichtlich,
skenben, anat. Schienbein n.
sken‖bild, Scheinbild, Trug|bild n. -gestalt f.
-gebilde n.
-död, 1. a. scheintot.
II. s.
Scheintod m.
-fag|er, a. gleißend, gleisnerisch.
-ra löften leere Versprechungen; -ra ord
schöne el. glatte Worte,
-frukt, bot. Sammel-,
Scheinlfrucht f.
skengalen, a. durchgängerisch. Hätten är ~
das Pferd ist ein Durchgänger,
sken‖grund, Scheingrund m.
-helgon,
Schein-heilige(r)m, f.
-helig, a. scheinheilig,
-helighet,
Scheinheiligkeit f.
-kristeh, Scheinchrist m.
-kristendom, Scheinchristentum n.
-kropp, rel.
Scheinkörper m.
-köp, Scheinkauf m.
-liv,
Scheinleben fi.
sken‖lägga, tr, ⚙ mit Schienen rersehen.
schienen,
-läggning, ⚙ Schienenlegung f.
skenmanöver, ⚔ Scheinmanöver n.
sken‖skarv, ⚙ Schienenstoß m.
-spår, ⚙
Schienen|gleis -sträng m.
skepa¹, sig, refl. F sich gehaben, sich zieren.
skepelse, -n, -r, skepnad.
skepnad, -en, -er, 1. Gestalt f. I en tiggares ~
in der Gestalt e-s Bettlers.
2. tpoke
Schemen, Schatten m.
skepp, -et, 1. ⚓ Schiff n. ~et Hansa dag
Schiff Hansa, die »Hansa»; ~et Elfrida
har inkommit som haverist das Schiff
Elfriede ist unter Havarie eingelaufen; ett Ua
klass tyskt ein deutsches Schiff guter
Klasse; ett jpd 100 ton ein Schiff von 100
Tonnen; bränna sina bildl. alle Brücken
hinter sich abbrechen; försäljningen av
lasten från ~et der Verkauf der Ladung aus dem
Schiffe; göra en resa med ett ~ auf el. mit
e-m Schiffe e-e Reise machen; t, på ~t in,
auf dem Schiffe; lasten på ~et die Ladung
des Schiffes; talglasten på ~et »Prinsessan
Victoria», die Ladung Talg in der »Prinzessin
Victoria«.
2. ark. Schiff n.
3. boktr.
[Setz]Schiff n.
-a¹, 1. tr. schiffen, raror m. m.
verschiffen, verladen.
2. ~ en sjö ~ e-e See
übernehmen el. einschiffen, e-e Sturzsee
bekommen. – Med beton. adv. ~ av abschiffen. ~ in
einschiffen, ~ ut verschiffen,
-are, Schiffer
m.
-ar|historia, -ar|lögn, Seemanns-Latein n.
Schnurre, Aufschneiderei, Flunkerei f.
Skepparöarna, npr. die Schifferinseln,
skeppning, Verladung, Verschiffung f.
-s|kostnader, pl. Verladungs-, Verschiffungs-,
Schiffungslkosten (pl.).
-s|ort, Verschiffungs-,
Ablade|platz m.
skepps‖besättning, Schiffsbesatzung f.
-botten,
Schiffsboden m.
-bord, ⚓ Schiffbord m. Om
an Bord el. anbord (des Schiffes),
-bro, Kai
m. -s, -e o. -s,
-brott, Schiffbruch m. Lida ~
Schiffbruch leiden, vid förlust av fartyget
scheitern.
-bruten, o. schiffbrüchig,
-brygga, 1.
-bro.
2. flytande Schiffbrücke f.
-bröd,
Schiffszwiebacks m.
-byggare, Schiffbauern m.
-byggeri,
1. Schiffbau m.
2. -byggnadskonst.
3. bs
-varv, -byggmåtare, Schiffbaumeister m.
-byggnad, Schiffbau m. -byggnadskonst,
Schiffbaukunst f.
-båt, Schiftsboot n.
-dagbok,
Schiffsltagebuch, -journal n.
-docka,
Schiffsdock n.
-dokument, ⚓ pl. Schiffs|papiere,
-dokumente (pl.).
-däck, [Schiffs-]Deck n.
-fart,
Schiffahrt (vid avetavning Schiff-fahrt) f.
-flotta,
Flotte f.
-folk, Schiffsmannschaft f
-furnerare, Schiffshändler m.
-furneringsaffär, Handlung f mit Schiffsutensilien,
-fynd, sjöfynd.
-förnödenheter, Schiffs|bedürfnisse,
-ausrüstungsgegenstände (pl.).
-gosse,
Schifsjunge m.
-gossefartyg,
Schifsjungenschulschiff
-gossekår, Schiffsjungenabteilung f.
-handel, -furneringsaffår.
-handlare, se
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>