Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skrift ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
skrift – 1073 – skrivå
för ~ dieses Papier ist nicht mm Schreiben
zu gebrauchen.
2. skrift, [-en], O, kirkl. Beichte f. Gd till zur
Beichte gehen, till nattvardtn zum Abendmahl
gehen, das Abendmahl nehmen,
kommunizieren.
-a¹, tr. ~ ngn die Beichte jds hören,
e-n beichten, e-m die Beichte abnehmen,
bildl. e-m e-e Küge el. e-n Verweis erteilen.
~ sig, refl. vor dem Abendmahl beichten,
~ sig för ngn bei e-m beichten,
skriftdrag, Schriftzug m.
skrifte‖barn, Beichtkind n.
-fader,
Beichtvater m.
skriftenlig, a. schrift|gemäß, -mäßig,
skrift‖ermål, Beichte f.
-etal, Beichtrede f.
skriftillig, a. schriftlich, ~a arbeten
schriftliche Arbeiten; ha ~t på ngt etw. schwarz
auf weiß haben; på ~ våg auf schriftlichem
Wege, brieflich.
-ligen, adv. schriftlich,
genom brer brieflich,
-lärd, 1. a. schriftgelehrt.
2. Schriftgelehrte(r) m.
skriftning, Beichten n.
skrift‖språk, 1. Schriftsprache f. Tyska
Schriftdeutsch n.
2. wbespråk ofta
Bibelsprache f.
-ställare, Schriftsteller(in) m (f).
Mina första försöh som ~ meine
ersten schriftstellerischen Versuche; vara
Schriftstellern, schriftstellerisch tätig sein,
-ställeri, Schriftstellerei f Slå sig på ~n.
Schriftsteller werden, Schriftstellern,
-tolkning, teol. Schriftauslegung f.
-växla, intr.
korrespondieren, äv. Briefe wechseln,
med ngn tr. mit e-m in Briefwechsel el.
in Korrespondenz stehen,
-växling, Brief-,
Schrift|wechsel m.
skrik, -et, Geschrei Schrei m. apprtpas
Schreierei f. starkt skrik Geheul n. Giva till ett
högljutt ~ e-n lauten Schrei ausstoßen, tr.
laut aufschreien; pöhelaktigt ~ wüstes
Geschrei; säljarnas das Geschrei der
Verkäufer; ett ~ av glädje, smärta ein Schrei
der Freude, des Schmerzes; utstöta ett ~ av
smärta vor Schmerz schreien; ~ på hjälp
Hilferuf m; ~et på hämnd der Schrei nach
el. um Rache; jfr skri.
1. skrik|a, -an, -or, zool. Garrulus Häher m. Mager
som en~ F mager wie ein Herings el. Stockfisch.
2. skrik‖a¹, (skrek, -it) tr. intr. schreien,
skräna kreischen, om grisar quieken, om ugglor
heulen, om syrsor zirpen, om papegojor kreischen,
om småbam quarren, quaken, friare tr. rufen.
Börja ein Geschrei erheben; som om
det gällde livet Zetermordio schreien; ~ sig
fr hes sich heiser schreien el. rufen; det -er i
magen av hunger der Magen knurrt vor
Hunger; med av hunger tstnde mag% mit vor
Hunger knurrendem Magen; ~ efter ngn
hinter e-m her schreien; ~ i himmelent sky,
som om kniven sätt i en Zeter und Mord
schreien, schreien, als ob man am Spieße
stäke; ngn i öronen e-m in die Ohren
schreien; ~ med full hals aus vollem Halse
schreien; ~ på hjälp um Hilfe schreien, [um]
Hilfe rufen; ngt till ngn e-m etw.
zuschreien el. zurufen; han ~er till mig, som om...
er schreit mich an, als ob ...; ~ åt ngn e-n
anschreien. – Med beton. adv. ~ till aufschreien,
aufkreischen, wira forargad aufbrausen,
auffahren. ~ ut ausschreien; ~ ut varor Waren
ausrufen; ~ ut ~fi lila berykta e-n verschreien,
-ande, I.p. a. rfiat, färg schreiend.
II. s. Schreien,
Geschrei n. ihåiundt Schreierei f.
-are, Schreier
el.
-docka, Schreipuppe f.
-hals, Schrei|hals
m. F -maul n. De höra till de värsta ~rna
sie gehören zu den größten Schreiern.
-ig, a.
schreierisch, schrelig.
-varg, F Schreihals
m.
-örn, zool. iquila naevia Schreladler m.
skrin|a, I.-an, -or, Schlitterbahn f.
II¹. intr.
schlittern, -äro, Schlitterer m.
skrin, -et, Kasten m. Kåtchen n. Truhe,
Lade f.
skrind‖a, -an, -or, Heuwagen m.
-slädo, flacher
Schlitten, Korbschlitten m.
skrinl‖ägga, tr. (sicher) aufbewahren, aufheben,
verwahren, nicht anwenden. reliker
Reliquien in e-n Schrein legen,
-läggning,
Aufbewahrung f; Jfr föreg.
skrinna¹, ¹, (äv. skrann, skrunno, skrunnit) intr.
schreiten, gleiten.
skriptor|ium, -iet, -ier, Schreibstube f.
skript|um, pl. -a. Skriptjum n. -ums, -a.
skritt, -et, Schritt m. Gd, köra, rida i ~ im
Schritt gehen, fahren, reiten; kör i
Schritt fahren!
skriv‖a¹, (skrev, -it) tr, o. intr. schreiben, ~
ngt till ngn e-m etw. schreiben, etw. an e-n
schreiben; ~ kladd (koncept) ins unreine
schreiben, Konzept schreiben; han -er sitt
namn med »k» er schreibt sich mit »k«;
han -er tyska er schreibt Deutsch el. das
Deutsche; vers Verse machen; den Som
-er detta der Schreiber dieses el. dieser
Zeilen; man -er bra, illa med pennan åie
Feder schreibt gut, schlecht; med den här
pennan -er man illa mit dieser Feder
schreibt es sich schlecht; ~ ngt rent etw.
ins reine schreiben; vad ~ vi i dag ? (vilket
datum) den wievielten schreiben wir heute? den
wievielten haben wir heute? jag har icke tid
att ~ ich habe keine Zeit zum Schreiben;
kunna låa -et, Geschriebenes lesen können;
~ efter ngns diktamen nach dem Diktate jds
schreiben; ~ efter ngt rekvirtra etw. bestellen,
etw. kommen lassen; efter pengar um
Geld schreiben; från Hamburg -es man
schreibt uns (mir) aus Hambarg; för
ngn taga lektioner bei e-m Schreibunterricht
nehmen; en anmärkning i kanten
(marginalen) e-e Bemerkung auf den Rand
schreiben ; det stdr -et, i stjärnorna es ist el. steht in
den Sternen geschrieben; iv med penna mit
der (e-r) Feder schreiben; ~ mot ngn gegen
term
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>